중국시가넷 - 여름의 시구 - 스승의 인내와 신중한 깨달음에 관한 두 푸의 시
스승의 인내와 신중한 깨달음에 관한 두 푸의 시
"봄밤의 즐거운 비"시 전문은 다음과 같습니다 : 좋은 비는 봄이 오는 때를 알고 있습니다. 봄이 오면 바람은 밤에 잠수하여 조용히 사물을 적신다. 길은 어둡고 강물은 밝다. 붉게 젖은 곳을 볼 수 있고, 도시의 황금빛 왕관이 무겁습니다.
좋은 비는 봄에 식물이 싹이 트고 자라는 것처럼 비의 계절을 알고 있습니다. 밤에 조용히 내리는 봄바람과 함께 봄의 만물에 조용히 자양분을 공급합니다. 비 오는 밤이면 들길은 어두워지고 나룻배의 불빛만 홀로 깜빡입니다.
확장자료:
시인은 '비 내리는 봄밤'의 서두에서 '좋다'라는 단어를 사용하여 봄비를 찬양하고 개성을 부여합니다.
그런 다음 '앎'이라는 생생한 단어를 사용하여 무감각한 자에게는 감동을, 무지한 자에게는 지식을 주며 객관적인 욕구를 충족시킬 줄 아는 봄비에 영적인 성격을 부여한다.
"밤에 바람을 타고 소리 없이 사물을 적신다." "좋다"라는 단어를 효과적으로 구현하는 것입니다. 비는 시기적절하고 눈에 거슬리지 않으며 촉촉하고 조용하기 때문에 "좋다"입니다.
봄비는 모두에게 이타적인 자양분을 주고, 조용히 헌신하며, 좋은 성품의 보답을 요구하지 않습니다. "거친 길의 모든 구름은 검고 강물은 밝다." "검은"과 "밝은"은 서로를 반영하여 두꺼운 구름과 빗발을 가리키며 매우 생생한 비오는 밤 풍경과 같은 강한 아름다움을 만들어 사람들 앞에서 보여줍니다. "샤오는 붉은 젖은 곳을 보고, 진관청 꽃이 무겁다."
시 제목의 '행복'과 밀접한 관련이 있는 상상의 장면으로, 비가 내린 이른 아침 진관청의 매력적인 장면을 충분히 연상시키기 위해 표현한 것입니다. 특히 '무겁다'라는 단어는 봄비에 세례를 받은 섬세하고 생동감 넘치는 꽃의 모습을 정확하게 묘사하여 비에 대한 시인의 찬사를 반영하고 있습니다.
시 전체가 잘 짜여져 있고, 절묘하게 표현되어 있으며, 행간에서 봄의 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있을 만큼 섬세하게 묘사되어 있다. 비 내리는 봄밤을 묘사하고 기쁨을 표현한 고시의 걸작이라 할 만하다.