중국시가넷 - 여름의 시구 - "거울 속 가을 서리를 어디에서 찾아야 할지 모르겠네"는 누구의 시인가요? 또 어떤 대사가 있나요? 무슨 뜻이죠?
"거울 속 가을 서리를 어디에서 찾아야 할지 모르겠네"는 누구의 시인가요? 또 어떤 대사가 있나요? 무슨 뜻이죠?
처음 두 줄은 - 백발은 3,000피트, 슬픔은 긴 수염 같네.
첨부한 원문은 다음과 같습니다:
가을 교황의 노래(15장)
당나라 - 이백
백발은 삼천리, 슬픔은 긴 수염과 같네
하얀 머리카락은 삼천리.
가을 서리는 어디에서 거울에 비치는지 모르겠네.
번역
하얀 머리카락은 삼천 피트나 되고, 슬픔 때문에 그렇게 길어지는구나.
거울 속의 가을 서리가 머리에 떨어지는 곳이 어디인지 모르겠다.
요약 분석
첫 번째 행인 "백발의 길이는 삼천 피트"는 믿기지 않을 만큼 멋진 과장입니다. 키가 7피트이고 길이가 3,000피트인 머리카락을 가질 수는 없으니까요. "운명은 긴 슬픔과 같다"라는 다음 대사를 읽고 나서야 슬픔이 바로 그런 것이라는 것을 깨달았습니다. "운명", 왜냐하면; "길다", 너무 길다. 흰머리는 슬픔 때문에 태어나고 슬픔 때문에 자랍니다. 이 3,000피트의 흰머리는 내면의 슬픔을 상징합니다. 시에서 유형의 흰머리는 무형의 슬픔으로 대체되었기 때문에 이 3,000피트의 흰머리는 자연스레 예술적 과장으로 이해됩니다.
마지막 두 줄, '거울에 비친 가을 서리는 어디서 왔는지 모르겠다'는 말은 투명한 청동 거울을 보며 자신의 백발을 보는데, 어떻게 머리가 이렇게 하얗게 됐는지 모르겠다는 뜻입니다. 스스로에게 질문을 던짐으로써 '슬픔'이라는 단어의 묘사를 더욱 강화하고 시인의 다루기 힘든 딜레마를 표현했습니다. '가을 서리'라는 단어는 슬픔과 허탈함이라는 감정적 색채를 지닌 흰머리를 가리킵니다.
셋째, 창작 배경 :
명나라 가경, 완리 "치저우현 귀지현 기록"에는 이백의 "가을 푸 여행"과 그의 걸작 "가을 푸 열일곱 곡"이 기록되어 있습니다. 구이치현(현 치저우시 구이치구)은 당나라 때 치우푸현으로 명명되었으며, 그 영토에 있는 치우푸강의 이름을 따서 붙여진 이름입니다. 리백은 평생 유명한 산과 강을 사랑했습니다. 그는 천보 원년과 작년에 치우푸를 다섯 번이나 여행하며 주화산, 치우푸강, 청시 등을 둘러보고 유명한 시를 포함해 수십 편의 시를 남겼습니다. 가을못의 열일곱 편의 시는 이백이 가을못을 방문했을 때 지은 걸작입니다. 이 시는 이백이 치우푸를 세 차례 방문한 8~14년(749~755년) 동안에 지어진 시입니다. 이 시는 천보 12년(753년)에 쓰여진 것으로 전해집니다.
Four. 저자:
이백(701-762)은 예명 태백(太白)으로 당나라의 낭만주의 시인으로, '시불멸'이라는 별명을 가졌습니다. 그는 서쪽 지역인 시바(西北)의 룽시(龍溪) 지청(齊城)에서 태어나 네 살 때 아버지와 함께 건남성(建南省) 면주(面州)로 이주했습니다. 리백은 1,000편이 넘는 시를 남겼으며, 그 중 리타이바이 컬렉션은 대대로 전해져 내려오고 있습니다. 그는 762년 61세의 나이로 사망했으며, 안후이성 당투에 무덤이 있고 쓰촨성 장유와 후베이성 안루에 기념관이 있습니다.