중국시가넷 - 찬송가 - Fan Xujia의 번역을 배우십시오

Fan Xujia의 번역을 배우십시오

전진과 후퇴, 생존, 걷기, 숨기와 피난처. Fan Xujia에게서 배우기를 바랍니다. Hengmen 아래에서 늦게 살 수 있으며 소와 양은해질 무렵에 거기에있을 것입니다. 설명: 인생에서는 전진하고 후퇴하는 법을 알아야 하며, 이를 이용해 행동해야 하며, 그것을 숨기는데 사용해서는 안 됩니다. 당신은 잠시 동안 "작은 남자"가 되어 판쉬(Fan Xu)의 모범을 따르고, 농사를 배우고, 들판에서 열심히 일하는 것이 나을 수도 있습니다. 가난하게 살며 도를 누리며 마음이 청정하고 욕심이 적으면 즐거움을 누릴 수 있을 것이다. 시의 제목은 "사사를 밟고(부가쉬안, 경전집)"이다. 본명 : 신치지(Xin Qiji) 별명: 신중민. 글꼴 크기: 원래 이름은 Tanfu였으며 나중에 이름이 You'an No. Jiaxuan Jushi로 변경되었습니다. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지: 제남현 리청현 산동동로. 생년월일: 1140년 5월 28일. 사망 시간: 1207년 10월 3일. 주요 작품 : "무이 여행, 혜왕을 위한 10시 작곡", "청평락 마을 거주", "검과 부연수", "만장홍", "부수자수주추이뤄한" 등 . 주요 업적: 대담하고 자유분방한 시인의 대표로서 그는 평나라에 반기를 들고 비호군을 창설했습니다.

'작은 남자가 판쉬자에게 배우라고 한다'에 대해 다음과 같은 측면에서 자세히 소개합니다.

1. "타샤 싱(푸가쉬안, 컬렉션) 경)" )" "타샤싱(부가쉬안, 경전집)"의 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오.

전진과 후퇴, 생존, 여행, 숨은 피난처 이용.

악역은 판쉬자에게 배워주세요. Hengmen Gate 아래에서 늦게까지 살 수 있습니다. 해가지면 소와 양이 거기에 있습니다. 웨이링공(Wei Linggong)에 가서 사마환(Sima Huan)을 만났습니다. 동쪽, 서쪽, 북쪽, 남쪽에서 온 사람들.

장주지에는 아내를 탐닉하고 밭을 갈고 있는데, 왜 그 안에 사는 사람은 치우일까?

2. 번역

전진과 후퇴, 생존, 걷기, 숨기와 포기. Fan Xujia에게서 배우기를 바랍니다. Hengmen 아래에서 늦게 살 수 있으며 소와 양은해질 무렵에 거기에있을 것입니다.

인생에서는 전진할 줄 알고 후퇴할 줄 알아야 하며, 이를 이용해 행동해야지, 숨기는데 사용해서는 안 된다. 당신은 잠시 동안 "작은 남자"가 되어 판쉬(Fan Xu)의 모범을 따르고, 농사를 배우고, 들판에서 열심히 일하는 것이 나을 수도 있습니다. 가난하게 살며 도를 누리며 마음이 청정하고 욕심이 적으면 즐거움을 누릴 수 있을 것이다.

위영공에 가서 사마환을 만났다. 동쪽, 서쪽, 북쪽, 남쪽에서 온 사람들. Chang Ju Jie는 아내를 탐닉하고 쟁기질을하는데 Qiu는 어떻게 그 안에 사는 사람이 될 수 있습니까?

그는 오랜 세월 공자와 마찬가지로 여러 곳을 다니며 남북을 오가며 정치에 전념하고 곳곳에서 좌절을 겪었다. 공자처럼 뛰어다니는 것보다 늘 우울하고 방탕하며 은둔생활하며 열심히 일하는 선인에게서 배우는 것이 더 낫다.

3. Xin Qiji의 다른 시

"Yongyu Le Jingkou Beigu Pavilion Nostalgia", "Qing Ping Le. Village Dwelling", "Xijiang Moonlight Night Walking on Yellow Sand Road" , "Partridge" "Day", "Qingyu Case Yuanxi". 4. 참고

싱장용서(Xingzang Yongshe): 이 말은 『논어』에서 따온 것이다.

악역은 판쉬구아에게 배우세요: 이 말은 '논어'에서 따온 것입니다.

장주지에가 아내를 애도하고 쟁기질을 한다는 말은 '논어'에서 따온 것이다.

Qiu가 Qiqi 인 이유 : 단어는 "공자 · Xian Wen의 논어"에서 나왔습니다.

5. 감상

고대인의 마음 속에는 '고전'이 성자의 최고의 가르침인 반면, 시는 그렇지 않은 '작은 길'이자 '작은 예술'이다. 우아하다. 둘은 비교할 수 없다. 하지만 대담하고 혁신적인 성격을 지닌 Xin Qiji는 이러한 규칙을 깨고 두 가지를 통합하고 싶어합니다. Xin Qiji의 "샤샤 여행"은 경전 구절로 구성된 아름다운 시입니다.

'전진과 후퇴, 생존'이라는 단어는 영화 초반의 '역기와 건나라'에서 따온 것으로 전진하고 후퇴해야 할 때를 오직 성자들만이 이해하고 행할 수 있다는 뜻이다. 있어야 할 때 살고, 있어야 할 때 살아남고, 죽을 때가 되면 죽는다. 전진하든 후퇴하든, 살아남든 멸망하든 모두 옳은 길이다. “숨기려면 실천을 버리고 버려라”는 『논어』에서 공자가 한 말, “행하려면 버려두고 숨으려면 버려라”라는 말을 요약한 것이다. 즉, 군주에게 신임을 받으면 신하가 되고, 군주에게 버림받으면 은둔하게 된다. "청년이여, 범서가에게 배우소서"라는 말도 "논어"를 사용합니다. 『자록』에는 공자의 제자 범서가 농사짓는 법을 가르쳐달라고 했다는 기록이 있는데, 공자는 “나는 늙은 농부만큼 잘하지 못한다”고 말했다. : "나는 늙은 농부만큼 좋지 않습니다." 공자는 "정말 악당입니다, Fan Xuye! "라고 말했습니다. 위의 세 문장은 실제로 더 이상 사용되지 않는 경우입니다. 궁중에서는 성자의 길을 따르고 시골로 가서 한 번 그와 같이 되는 것이 나을 것입니다. " "소인", 판쉬(Fan Xu)를 모방하고 농사와 정원 가꾸기를 배우십시오. '형문'의 다음 두 문장은 귀농의 기쁨에 초점을 맞춘다. 이전 문장은 『시경·진풍·형문』에서 따온 것이다. 행먼(Hengmen)은 가로로 된 나무문이라는 뜻으로 극히 단순하며 가난한 사람들이 사는 곳이라는 뜻이다. "Qi Chi"는 여전히 휴식과 안정을 의미합니다. 시인은 가난하게 살면서 자신의 삶을 즐기는 은둔자의 말입니다. 시인은 자신의 말을 사용하는 것뿐만 아니라 자신의 의미도 적용합니다. 다음 문장은 "왕풍·군자우유"에서 나오는데, 해가 지고 소와 양이 우리로 돌아간다는 내용이다.

시의 원문은 아내를 그리워하는 내용인데, 해질녘에 돌아오는 양과 소의 모습은 남편이 돌아오지 않는 것과 대비된다. 간단히 말해서, 첫 번째 영화는 은거하고 열심히 일하는 것이 성자의 도에 부합할 뿐만 아니라 평화롭고 즐거운 일이라는 사실을 주로 이야기한다. 이는 또 다른 차원으로, 위의 내용을 충실히 따르면서 귀농 후의 만족스러운 행복을 묘사하는 것입니다.

이 단어의 다음 부분은 농업의 즐거움을 더 설명하기 위해 '농사를 배우는 것'을 반대하는 공자를 사용하여 급격하게 전환합니다. "Wei Linggong으로 이동"이라는 문장도 "The 논어"를 사용합니다. 『위영공』에 따르면, 영공공이 공자에게 진형(군 편성 방법)에 대해 물었고, 공자께서 대답하시기를, “도우(禪道)에 관해서는 내가 들은 것밖에 없고, 군사에 관해서라면, 나는 아직 그것을 배우지 못했습니다. "그는 내일 경비를 떠날 것입니다." 『사기: 공자 가문』에 따르면, 영공공이 이 조직에 대해 물었고, 공자는 '환사마를 만난 후' 이를 방어하러 갔다. 여기서 저자는 "위영공으로 가다"라는 문장을 먼저 넣었는데, 이는 "역사기록"이 "고전"에 속하지 않는다는 사실과 관련이 있을 수 있으며, 이 문장의 사용이 제목과 일치하지 않습니다. "Huan Sima의 고통", "Mencius Wan Zhang 1"을 참조하십시오. '환사마'는 송나라의 사마로서 군사를 관장했던 환사를 가리킨다. 공자는 노(魯)와 위(魏)를 원망하여 송나라를 거쳐가다가 “송나라 사마장군 환(桓)에게 가로막혀 죽임을 당”하여 옷을 갈아입고 조용히 나라를 떠나야 했다. '동서남부에 사는 사람들'이라는 표현은 『예서담공상』에 기록된 공자의 말씀으로, 전국을 순회하며 제자들에게 절을 했다는 뜻인데, 그의 행방은 불확실한. 정치에 전념했지만 곳곳에서 난관에 부딪혔던 공자의 이야기를 의도적으로 활용하여 아래에 표현하고자 하는 의미를 이끌어낸다. "장거걸이 아내를 탐하고 땅을 갈고 있는데 어떻게 그 땅에 사는 사람이 있겠는가?" 이 두 문장도 공자의 논어에서 나온 것입니다. 위의 문장은 "위자"장에서 나온 것입니다. 장주와 걸주는 각각 짚을 들고 나란히 쟁기질을 하고 있었습니다. 지나가던 제자 자로에게 나루터가 어디 있는지 물어보라고 했습니다. Jie Dun은 Zilu에게 말했습니다: 세상은 혼란에 빠졌고 누구도 이 상황을 바꿀 수 없습니다. '남을 피하는 사람'(나쁜 사람을 멀리하는 사람, 공자를 가리킨다)보다는 '사회를 멀리하는 사람'(사회를 멀리하고 자신을 지칭하는 사람)을 따르는 것이 좋다. 창주). 다음 문장은 위생의 어머니가 공자에게 한 말인 '선문'장에서 나온 것이다. 이 두 문장의 의미는 매우 분명합니다. 즉, 공자처럼 바쁘게 뛰어다니던 장주와 걸둔처럼 은둔하여 자유롭고 편안하게 지내는 것이 더 낫다는 것이며, 이로써 시인 자신의 도도연과 신신이 더욱 부각된다는 것입니다. 귀농의 기쁨.

이 시는 표면적으로는 대성인 공자(孔子)에 대한 풍자와 풍자가 가득하고, 성자 공자(孔子)에 대한 '큰 무례'를 담고 있다. 실제로 정치적 신념에 사로잡혀 이를 위해 평생을 싸웠으나 결국 실패했던 공자(孔子)의 모습은 사실 시인이 귀농하기 전의 자아상을 형상화한 것이다. 공자를 비웃는 것은 자기 자신을 비웃는 것이다. 세상의 고난에 대한 무거운 한숨이 담겨 있고, 자신의 재능이 인정받지 못하고 나라를 위해 봉사할 길이 없다는 비할 데 없는 우울과 원한이 담겨 있다. 그러므로 시에 나타난 공자의 아이러니는 공자의 위대한 이미지를 부각시킨다.

문집으로 보면 이 시도 독특한 특징이 많다. "Dongxi"와 "Changju"의 두 문장은 7자로 탄생하므로 아무런 노력 없이도 깎아낼 수 있습니다. "Hengmen"과 "Rizhi"의 두 문장은 원래 4글자였는데 1글자가 삭제되었습니다. 각각 7자로 표기했는데, 원래는 8자로 구성되어 있었는데, 끝말 중 하나를 삭제하면 7자가 되었는데, 이 역시 자연스러운 구성이다. 전체 본문은 오경을 활용한 평서문 형식으로 되어 있으며, 경전의 원래 뜻을 그대로 사용했을 뿐만 아니라, 음조가 선율이 좋고 통합되어 있는 정말 보기 드문 걸작입니다.

같은 왕조의 시

'조장군', '구당으로 가다', '등왕각', '아들은 내이, 화난 사람은 아내를 버리고 가난한 자 그리고 원망 모루' 당미산 시'도 음표로 연주된다', '애자에 새기다', '공원이 벼 수확의 가치를 기다리다', '손님을 영곡에 배웅하다', '한숨', ' Zhuxuan에 대한 Chen Chaoyu의 사랑에 새겨 져 있음", "Chunhu Shi Lu Yonghui 보답" "Four Hao Pictures".

Tasha Xing(Fu Jiaxuan, 경전집)에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.