중국시가넷 - 찬송가 - 두보 () 는 "물문지방 () 에 마음을 부치고 곽담장 ()" 을 보냈다.

두보 () 는 "물문지방 () 에 마음을 부치고 곽담장 ()" 을 보냈다.

물문턱이 내 마음을 곽훤의 개막식에 보냈다

작가: 두보

원문:

오두막은 시끌벅적한 청두에서 멀리 떨어져 있고, 정원은 넓고, 주위에는 마을이 없고, 시야는 끝이 없다.

푸른 물은 거의 양안에 잠겼다. 푸른 나무, 저녁에 피는 꽃.

가랑비가 부슬부슬 내리고, 물고기는 즐겁게 수면 위로 뛰어올랐다. 미풍이 솔솔 불어와 제비가 하늘을 비스듬히 지나갔다.

이 도시는 수천 명의 사람들로 붐볐다. 여기에는 2 ~ 3 개의 램프 만 있으며 무료입니다.

참고 사항:

1, 물문지방: 물정자의 문지방을 가리키며 문지방에서 조망하고, 심신을 풀고, 금을 읽을 수 있다.

곽으로 이동: 도시에서 멀리 떨어져 있습니다. 현영: 초당 건물을 가리킴. 법사, 산책로; 타냐 기둥 하나. 개방적이고 명랑하다.

3. 무촌은 공로를 내려다본다: 근처에 마을이 없기 때문에 멀리 바라볼 수 있다. 공로: 길고 멀다.

4. 청강평안이 적다: 강고안평을 명확히 하여 강안을 보기 어렵다.

5. 시 10 만 가구, 이쪽 두세 가구. 도시의 10 만 가구와 이곳의 두세 가구를 비교해 보면 이곳이 매우 조용하다는 것을 알 수 있다. 도시에서는 청두라는 뜻입니다.

번역:

초당은 흉벽에서 멀리 떨어져 있어 현관이 넓다.

보시다시피 마을 장벽은 없습니다.

시야가 넓다.

강물이 맑고 강물이 불어나다.

강둑과 거의 같습니다.

그래서 강둑을 거의 볼 수 없습니다.

초가집 주위에는 울창한 나무들이 있다.

봄의 황혼에

꽃은 꽃처럼 활짝 핀다.

가랑비 속에서 물고기는 기뻐하고,

때때로 수면으로 튀어나와, 미세한 바람 속에서,

제비가 비스듬히 날다.

이 도시에는 10 만 가구가 있다.

여기는 두세 가구밖에 없습니다.

감사:

이 시의 첫 대련은 먼저 초당의 환경을 묘사했다. 초당은 흉벽에서 멀리 떨어져 있고, 정원은 넓고, 옆에는 마을이 없어 시인은 멀리 바라볼 수 있었다. 가운데 네 문장 뒤에는 보기가 있다. 청강은 평평하고 해안은 작으며 시인은 문턱에서 멀리 바라보고 있다. 맑고 바닥이 보이는 강물이 호탕하여 강둑과 플러쉬된 것 같다. 이것은 비전을 쓰는 것입니다. 그윽한 나무는 늦게 꽃이 많아 근경을 쓴다. 초가집 주변에는 울창한 나무들이 있다. 봄의 황혼, 가지각색의 꽃이 만발하여 매혹적인 향기를 풍긴다. 오육구는 묘사가 섬세하고 매우 생동적이다: 가랑비에서 물고기가 나오고, 맑은 바람에 제비가 기울어진다. 물고기는 가랑비 속에서 흔들리고, 물집을 내뿜으며, 즐겁게 수면으로 헤엄쳐 갔다. 제비의 부드러운 몸, 미풍이 스치는 바람에 안개가 자욱한 하늘에 비스듬히 기대는 것은 줄곧 낭송해 온 명문이다. 이 시인은 어휘가 미묘하고 섬세하여 묘사가 매우 생동적이다. 물고기를 쓰는 기쁨은 자연스럽다. 빙빙 돌려서 제비의 가벼움을 써서, 강제로 쓸쓸하고 묘하게 만들었다. 시인은 청풍 가랑비 속 물고기와 제비의 동태를 상세히 묘사하여 물건을 받쳐 축하하려고 했다. 이 두 편의 시는 작가가 봄을 사랑하는 기쁨을 드러낸다. 미련은 앞의 두 문장과 호응한다. 도시의 10 만 가구와 이곳의 2, 3 가구에 비해 더욱 한가하고 조용해 보인다. 이 시는 저녁 미풍 가랑비 속의 정경을 묘사하며 조용하고 아름다운 환경, 시인의 한가하고 고요한 심경, 자연에 대한 사랑을 표현했다. 전체 시 여덟 문장 대결, 묘사는 원근이 엇갈리고, 섬세하고 자연스럽지만, 자신의 자연의 교묘한 생각은 묘사의 흔적이 없다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) 그것은 매 문장마다 풍경을 적고, 매 문장마다 마음을 끄는 뜻이 있다. 시는 초당의 환경을 묘사하지만, 행간에는 시인의 한가한 심경과 자연과 봄에 대한 사랑이 함축되어 있다.

두보수 문지방이 마음을 보내다. 슈의 날에는 밤에 비가 자주 온다.

물문턱은 마음이 편안해서 밤에는 늘 비가 온다.

작가: 두보

원문:

쓰촨 성의 날씨는 밤에 자주 비가 내리고, 물가의 난간 옆에는 하늘이 맑아지는 것을 똑똑히 볼 수 있다.

꽃이 비에 흠뻑 젖어 나무에 두꺼운 물웅덩이가 쌓여 있었고, 내 옷과 베갯자리가 모두 말랐다.

나는 현재의 허약함과 다병을 감당할 수 없고, 게다가 공리와 변동의 가치를 감당할 수 없다.

천천히 술을 따라 마셔라, 나는 그것으로 평생을 함께 할 것이다.

참고 사항:

1,: 촉중 아주, 늘 비가 오는 것을 새는 날이라고 한다.

2, 창턱: 난간.

3, 오직 (zhι): 공손하다.

상: 숭상과 중시. 부명: 빈명.

졸졸 흐르는 물: 가느다란 흐름의 느린 흐름.

번역:

쓰촨 밤에는 비가 자주 옵니다.

물가의 난간 옆에서 하늘이 개고 있는 것을 볼 수 있다.

꽃과 잎이 빗물에 젖었습니다.

숲 곳곳에 물웅덩이가 있습니다.

내 옷과 베개도 건조하다.

나는 지금 병을 참을 수 없다.

공리와 부명을 어디에서 중요시합니까?

천천히 술을 따르고,

나는 그것과 여생을 함께 보낼 것이다.

감사:

이 시의 처음 두 줄은 풍경을 묘사하고, 마지막 두 줄은 의지를 나타낸다. 첫 번째 부분은 쓰촨 밤의 장마 날씨를 묘사한다. 하룻밤의 비가 내리고, 다음날 문을 나서서 물가의 난간에 기대어 하늘이 맑아지기 시작했다는 것을 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 저녁의 비는 날이 밝은 후의 맑음과 대조를 이루며 맑은 날의 가치를 부각시켜 아래와 같이 이끌어 낸다. 빗물의 침수로 주변의 화초와 나뭇잎이 매우 습하고 숲에는 물웅덩이가 가득하다. 젖은 옷은 이미 말라서 베갯잇도 깨끗해졌다. 잎의' 연못' 은 소밀하여 시인의 생활환경의 고요함과 평온을 표현했다. 옷이 건조하고 베개가 맑아서 밤비가 길고 가늘고 시인의 거처가 고풍스럽다는 것을 알 수 있다. 이어 시인은 늙고 병이 많은 자신의 현황을 묘사하며 겉치레에 대한 지겹다고 표현했다. 시인이 얼마나 늙었는지, 그가 얼마나 권태에 싫증이 났는지, 말투가 강하고 감정이 격해졌는지 설명하기 어렵다. 마지막 두 마디, 그는 천천히 술을 따르고, 그것을 마시며 여생을 즐겁게 하며, 시인의 인생 경험에 대한 감개무량함과 무력감을 표현했다. 이 시는 이전 곡보다 말투가 더 무겁고 쓰촨 장면을 묘사했다. 그는 영물을 하면서 시인의 현실에 대한 불만과 부득이함을 표현하지만, 또 자신이 나이가 들어서 세상을 바꿀 수 없다고 생각하여 술을 마시며 스스로 즐겁게 놀았다.

물문턱

두보 수간

창강은 바람이 많이 불고, 운우는 밤낮으로 날아간다.

모선은 거센 파도를 타고 있어서 처지지 않는다.

오랫동안 떠돌아다니다가 포털이 집행되지 않았다.

높은 해안은 여전히 계곡과 같은데, 왜 고충으로 기둥을 다치게 하는가?

아는 사람이 비웃지 않도록 고위층을 도와야 한다는 권고가 있다.

건물이 기울어져 있기 때문에 나무 하나로 지탱할 수 있다.

임천 시만리, 하필 문턱을 멈출 필요가 있는가.

인생은 옛일을 감회하고, 관대하고 근심이 많다.

호위

두보의 사표

청별사문, 돛을 올리고 홍도에 가다. 봄물이 남방을 가득 채우고, 주야의 구름이 점점 높아지고 있다.

배는 음식과 수면을 낭비하고 있고, 바람은 그것을 쟁탈하고 있다. 나는 토비의 이익에 참여했고, 셰어의 추종자들은 열심히 일했다.

돌 틈에서 고사리 따는 여자, 부추는 조관에게 졌다. 남편의 몸이 패배하여, 황혼 무렵 공촌으로 돌아왔다.

나도 같은 말을 들었다. 껍질을 벗기고 뾰족한 칼을 조각하는 것이다. 고귀한 사람이 너를 애로 여기지 않느냐?

더 많은 돈을 요구하면, 혼란은 끝이 없다. 제가 어떻게 할 수 있을까요? 나는 하인이다. 나는 그것을 잡고 도망칠 것이다.

자기 만족은 생리적이다. 네가 쓸 때, 너는 행복할 것이다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언)

칭찬하는 논평을 하다

두보 (7 12-770), 글자미, 호소릉야로,,,,,,,,,,. 한족, 하남 현 당대의 위대한 현실주의 시인. 두보는 세인들에게 시성으로 존경받고, 그의 시는 시사라고 불린다. 두보는 이백과 함께 두리라고 불린다. 다른 두 시인과 구별하기 위해 이상은과 두목, 즉 소두리, 두보와 이백도 대두리라고 불린다. 그는 나라와 백성을 걱정하고 인격이 고상하다. 그의 시는 약 65,438+0,400 곡이 보존되어 있고, 시가 기교가 뛰어나 우리나라 고전시에서 덕망이 높고 영향력이 깊다. 759-766 년 청두에 거주하며 후세 사람들은 두보 초당으로 기념한다.