중국시가넷 - 찬송가 - 가을물이 은하수를 껴안는다는 것은 무슨 뜻입니까?
가을물이 은하수를 껴안는다는 것은 무슨 뜻입니까?
작품의 출처
용양현 조청호에서 나온 것은 원말명 초시인 당문유의 작품으로, 모든 당시에서 수록되었다.
전체 시 스타일은 매우 가볍고, 경기를 쓰며 꿈을 기억하고, 허실이 번갈아 간다. 참신하고 독특한 구상과 공허하고 환상적인 시가의 경지는 당시중의 명품이다. 행간의 낭만적인 색채도 후세의 시가에 지울 수 없는 흔적을 남겼다. 이 문제에 대해 진영정 선생은 1987 년에 고증을 한 적이 있는데, 그의 문장' 전당시' 인 당문유의' 융양현 조청호' 가 오수되어 자료가 상세하다. 왜 이 시를 당시로 착각합니까? 문학의 혼란을 제외하고 부인할 수 없는 요소는 이 7 절절절에는 당시 () 의 품격이 있어야 한다.
원작
티론양현 청초호
서풍이 옛 동정의 파도를 불며, 왕에게 하룻밤 사이에 백발이 많다.
술에 취한 후 하늘이 물에 있는지, 배가 꿈으로 가득 차 있는지 모르겠다.
문장 주석
① longyang 카운티: 오늘의 호남 한수.
② 조청호: 동정호 동남부에 위치하여 호남 조청산으로 붙여진 이름이다. 조청호' 는 동정호와 연결되어 있어서 시는' 동정호' 로 쓰여졌다.
(3): 요의 딸, 순의 비, 사후에 샹수의 여신이 된다.
하늘은 물 속에 있다: 하늘의 은하수가 물에 비친다.
작품 번역
가을바람이 매서워 동정호가 많이 노쇠해진 것 같다. 하룻밤의 우울함을 거쳐 군께도 더 많은 백발이 있어야 한다.
내가 술에 취했을 때, 나는 물 속의 별들이 단지 반사일 뿐이라는 것을 잊었다. 맑은 꿈속에서 나는 천하강변에 누워 있었다.
작품을 감상하다
이 글은 원말명 초 시인 당문유의 작품이다. 이렇게 짧은 칠언절구를 통해 독자들이 느낄 수 있는 것은 시인의 독특한 정신적 면모이다. 이 시는 마치 그의 자화상과 같다. 읽은 후 시인의 정신적 면모가 독자 앞에 분명하게 나타났다.
시 문제의' 용양현' 은 바로 지금의 호남 한수이다. 조청호' 는 오늘 동정호의 동남부, 호남부의 조청산으로 붙여진 이름이다. 시의 제목은' 조청호' 라고 쓰여 있고, 시에는' 동정정' 이라고 쓰여 있다. 왜냐하면 두 수역이 연결되어 있기 때문이다.
이것은 예술적 개성이 가득한 여행시입니다. 한두 마디, 시인은 역사에 대한 추억과 눈앞의 장려한 자연 풍경에 대한 묘사를 교묘하게 결합하여 허황된 신화 () 로 진심을 전한다. "서풍이 늙은 동정호 파도를 불면, 그대에게 하룻밤에 백발이 많다." 두 문장 중 하나의 "늙은" 글자를 쉽게 놓아주지 마라. 가을바람이 소슬하고, 동정호는 끝없이 펼쳐져 있고, 백파층은 끝없이 펼쳐져 있다. 봄의 고요한 푸른 물에 비해 그 장면은 쓰촨 멀리 떨어진 깊은 느낌을 준다. 시인의 가을의 슬픔이 어렴풋이 보인다. 그러나 그는 일부러 직접 말하지 않고 백발이 창성한 군상을 만들어 생각을 자극했다. 전설에 의하면 순제는 창오한 들판에서 죽었다는 소식을 듣고 따라갈 수 없고, 충분히 괴로웠다. 이때, 쓸쓸한 가을 풍경이 아름다운 향군을 하룻밤 사이에 은발로 변하게 했다. 이런 신기한 생각은 동정추경이 얼마나 충격적인지 상상하게 한다. 객관적인 세계는 이렇듯 시인 자체의 늙음과 쇠퇴감은 자연히 자명하다. 하나의' 늙은' 자가 정경에 융합되어, 정말 신화의 지경에 이르렀다고 할 수 있다.
서너 마디 더 보세요. "술에 취한 후 하늘이 물에 있는지, 배는 몽성강으로 가득 차 있습니다." " 밤이 되자 바람이 멎고 파도가 고요했고, 밝은 은하수가 호수에 비쳤다. 호숫가의 여객선에서 시인은 아침부터 저녁까지 쉬지 않고 술을 마시며 노래를 불렀고, 즐겁게 놀다가 결국 곤드레만드레 취해서 잠이 들었다. 봄날 한 배는 하늘을 타는 것 같다' (두보' 한식') 의 느낌이 시인의 꿈에 스며든다. 그는 자신이 동정호에서 노를 젓는 것이 아니라 은하수에서 노를 젓는 것을 느꼈던 것 같은데, 뱃전 주위에는 별이 빛나는 밤하늘이 보였다. 시인은 이 꿈을 이렇게 아름답게 써서 동화처럼 매혹적이다. 그러나' 이 노래는 하늘에만 있어야 한다' 며 잠에서 깨어나면 기억할 수 있는 것은 끝없는 실망뿐이다. 비추에 관한 한두 마디의 말이 반드시 생불시의 뜻을 동반하는 것은 아니다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 마지막 두 문장, 꿈을 기억하고, 그의 꿈에 대한 미련을 쓰고, 이면에서 현실에 대한 좌절과 실망을 드러내고 있다. 그래서 서너 마디 말은 한두 마디 맛과는 다르게 보이지만 내면은 잘 연결되어 있어 조화롭다.
이 두 문장은 꿈에 대한 묘사가 매우 성공적이다. 꿈은 현실적이고, 배는 하늘과 물 속의 하늘과 밀접한 관련이 있고, 진실되고 믿을 만하다. 꿈은 보이지 않지만 꿈과 무중력으로 가득 차 있지만' 스트레스' 라는 단어로 표현해 환각을 실감나게 만든다. 꿈의 맑은 빛에서 시인이 소란스러움과 꿈의 촉감의 쾌감을 없애고 은밀히 정신을 전하는 것을 알아차리는 것은 어렵지 않다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 고대에는 꿈에 관한 시가 많았지만, 이 시가 이렇게 신선하고 아름답고 함축적이었다는 것은 정말 보기 드문 일이다.
낭만주의가 충만하고, 풍격이 담백하며, 접착하지 않는 것이 이 시의 주요 예술적 특징이다. 시인은 진실감의 표현에 관심이 있고, 표상에만 국한된 것이 아니기 때문에, 격식에 구애받지 않고 쓰고, 먼지를 초월하고, 속세를 빼낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 어쨌든 한 장면, 꿈, 허황되고 실속이 있고, 꿈과 몽환이 있고, 구상이 참신하고 독특하며, 이는 이전 시가에서 흔치 않은 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언)
저명한 평론
"오랫동안 자갈에 묻혀 있던 명주"-"당문유에서 시인의 독창성을 보다."
도교와 이상한 변태의 결합-리의 추 ci 예술 감상
저자 소개
당나라 견권, 같은 단어 텍스트, 원말명 초기 시인, 은산 (이 절강 사오싱) 사람. 그의 아버지, 남송의인, 시인 당현, 임경희는 송릉의 유골을 수습하고 다시 안장하여 홀리를 지식으로 심었다. 그는 마을에서 시로 유명하지만, 그의 작품은 대대로 전해지지 않았다. 그의 생애는' 명이전전' 과' 원곡 선보보' 에만 약간 기재되어 있다.