중국시가넷 - 찬송가 - 누가 이 독일어 가사를 번역해 줄 수 있나요?
누가 이 독일어 가사를 번역해 줄 수 있나요?
안녕하세요, 타니아 (행간에서 보면 스타의 내적 독백이어야 함)
우리는 오랫동안 알고 지냈고 너와 나.
너 없이는 내가 없어.
우리는 너무 다르기 때문에 종종 조금 분리되어 있습니다.
너는 온 마음을 다해 생활에 몰두하는데, 나는 때때로 이렇게 맹목적이다.
안녕, 타냐! 잘 지냈어요?
너는 많은 경험을 했고, 어떤 꿈은 이미 산산이 부서졌다.
아침에 거울에 화장하지 않은 얼굴을 보고,
타니아, 네가 나라는 걸 알아.
내가 스포트라이트 아래에서 매우 강한 것 같다.
그러나 나는 두 사람의 실력이 없다.
무대에서 내려와 뒤에 있는 탈의실을 닫고,
내 청바지를 입고, 나는 너야.
그리고 거울 앞에서 화장을 지웠다.
빅 스타는 지금 쉬고 있다. 이것은 그녀의 민낯 자신이다.
한 여자가 그녀의 차 앞으로 걸어갔을 때,
그것은 타니아가 자신의 생활을 하고 있는 것이다.
안녕, 타니아! 잘 지냈어요?
너는 많은 경험을 했고, 어떤 꿈은 이미 산산이 부서졌다.
네가 이겼어, 모두의 사랑이 내가 얻은 것보다 더 많을 거야.
타냐, 이봐, 내가 널 사랑한다는 걸 알 잖아.
타냐, 내가 널 사랑한다는 걸 알 잖아.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
오랫동안 물건을 번역하지 못했는데, 문필도 좋지 않은 것 같다. 뜻은 틀림없이 맞을 것이다!
너에게 도움이 되었으면 좋겠다!