중국시가넷 - 찬송가 - 누가 이 독일어 가사를 번역해 줄 수 있나요?

누가 이 독일어 가사를 번역해 줄 수 있나요?

안녕하세요, 타니아 (행간에서 보면 스타의 내적 독백이어야 함)

우리는 오랫동안 알고 지냈고 너와 나.

너 없이는 내가 없어.

우리는 너무 다르기 때문에 종종 조금 분리되어 있습니다.

너는 온 마음을 다해 생활에 몰두하는데, 나는 때때로 이렇게 맹목적이다.

안녕, 타냐! 잘 지냈어요?

너는 많은 경험을 했고, 어떤 꿈은 이미 산산이 부서졌다.

아침에 거울에 화장하지 않은 얼굴을 보고,

타니아, 네가 나라는 걸 알아.

내가 스포트라이트 아래에서 매우 강한 것 같다.

그러나 나는 두 사람의 실력이 없다.

무대에서 내려와 뒤에 있는 탈의실을 닫고,

내 청바지를 입고, 나는 너야.

그리고 거울 앞에서 화장을 지웠다.

빅 스타는 지금 쉬고 있다. 이것은 그녀의 민낯 자신이다.

한 여자가 그녀의 차 앞으로 걸어갔을 때,

그것은 타니아가 자신의 생활을 하고 있는 것이다.

안녕, 타니아! 잘 지냈어요?

너는 많은 경험을 했고, 어떤 꿈은 이미 산산이 부서졌다.

네가 이겼어, 모두의 사랑이 내가 얻은 것보다 더 많을 거야.

타냐, 이봐, 내가 널 사랑한다는 걸 알 잖아.

타냐, 내가 널 사랑한다는 걸 알 잖아.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

오랫동안 물건을 번역하지 못했는데, 문필도 좋지 않은 것 같다. 뜻은 틀림없이 맞을 것이다!

너에게 도움이 되었으면 좋겠다!