중국시가넷 - 찬송가 - 류용의 '위린링'을 감상해 보세요.

류용의 '위린링'을 감상해 보세요.

번역

정자를 마주한 가을 매미들이 애절하게 비명을 지르니 어느새 저녁이 되었고, 폭우가 막 그쳤습니다. 우리는 교토 외곽에 송별 텐트(jiàn, 원래 의미: 배웅할 술과 음식을 준비하는 것)를 세웠지만, 좋은 술을 마실 기분이 아니었고 우리가 떠나기를 꺼려하자 사람들이 탔습니다. 배는 이미 우리에게 출발하라고 재촉하고 있었습니다. 손을 꼭 잡고 눈물이 그렁그렁한 서로의 눈을 바라보며 우리는 끝까지 말문이 막혔고, 수천 마디 말이 목에 걸렸다. 남쪽으로 돌아갈 생각을 하니, 수천 마일 떨어진 곳, 연기 바다, 추디의 안개 자욱한 밤하늘은 사실 끝이 없었다.

예로부터 열정이 넘치는 사람들에게 가장 슬픈 일은 이 쓸쓸하고 쓸쓸한 가을은 말할 것도 없고 이별의 슬픔을 어찌 견디겠는가! ? 혹시... 날카로운 아침 바람과 지는 달을 마주하는 것은 버드나무들뿐이다. 우리는 몇 년 동안 떨어져 있었는데, (서로 사랑하는 사람들이 함께 있지 않습니다.) 날씨가 좋고 아름다운 경치를 만난다해도 그것은 단지 거짓말 일 것이라고 기대합니다. 애정이 넘치더라도 누구에게 전할 것인가?

댓글

'위린링'은 송·진 시대의 10대 명곡 중 하나로 불린다. 이 기사 "Yulin Ling"은 Liu Yong의 10 대 걸작 중 하나입니다.

시 '비린 종'은 황량한 가을 풍경을 배경으로 이별의 장면을 생생하게 과장하며 이별 후 잊을 수 없는 그리움을 유추한다. 내러티브는 층층이 배치되고 장면은 혼합되며 완곡한 표현은 다양합니다. "세밀하고 단정하며, 명료하고 가정적"이라는 유시 시의 특징을 표현하고 있다. (류희재의 '미술 소개')

감상:

시의 주요 대사는 '상처와 이별'이고 목록은 명확하다. 처음 세 문장은 시간, 장소, 풍경을 알려줍니다. 가을철의 '서늘한 매미'가 '한탄스러운' 슬픈 가을 풍경을 연출하는 황량한 풍경과 함께 이별의 서막을 연다. 사람들은 작별 인사를 하려 하고, 해는 점점 늦어지고, 비는 그치고, 매미들이 노래한다. 이별정, 황량한 늦가을. 강한 남자가 이별하는 것은 슬픈 일이고, 영원히 헤어지지 않을 것 같은 연인도 이별하는 기분을 세 문장으로 표현한 것입니다. 연회 텐트에서 원래는 한동안 '그리움'을 느끼고 싶었지만 '란저우가 나에게 떠나라고 촉구했다'고 '감정'없이 어떻게 이런 작별 와인을 마시지 않을 수 있겠습니까? 머물 수는 없지만 술을 마시고 싶다면 감정이 없습니다. 매우 모순적입니다. 전설에 따르면 "Lan Zhou"는 Lu Ban이 목련 나무를 배에 조각하고 ( "Shu Yi Ji"참조) 나중에 난초 배를 배로 사용했습니다. 손을 잡는다는 두 문장은 이별을 고조시킨다. 손을 잡고 이별의 연인을 바라보며 눈물을 흘리며 할 말이 수천 마디 있어도 슬픔 때문에 한 마디도 할 수 없습니다. 헤어졌을 때의 장면이에요. 소동파가 아내의 죽음을 애도하는 『강성자』에서 “서로 말없이 바라보니 천줄의 눈물뿐”이라고 비교하면 더 잘 이해할 수 있다. 위의 세 섹션은 루프, 좌절, 망설임으로 가득 차 있습니다. '읽고 가다'라는 두 문장은 이전과 다음을 연결하며 수천 리를 흐르는 광활한 양쯔강처럼 펜이 마음대로 회전합니다. 수천 마일의 안개, 하늘은 광활하고, 끝까지 가는 길은 멀고도 멀다. 이렇게 모든 사람은 분리되고, 사랑하는 사람에 대한 그리움은 맑은 땅의 안개처럼 그를 따라다닌다.

다음 영화는 “예로부터 이별의 상처를 준 감정”이라는 맥락으로 시작된다. 세상에서 가장 아픈 것은 사랑이고, '이별'은 '가장 아픈 것'의 직접적인 원인이다. "More Nakan"은 "청추 축제 육성" 당시입니다. "오늘 밤은 어디서 일어날 수 있을까? 버드나무, 새벽바람이 잦아든다." 술은 사람을 슬프게 하고 더욱 슬프게 한다. 시인이 '아무것도' 때문에 마신 칙칙한 술은 사람을 쉽게 취하게 만든다. 시인이 사랑하는 사람을 태운 난초배를 따라 버드나무가 심어진 변강을 따라 갔다고 상상해 보십시오. 지는 달이 서쪽으로 지고 아침 바람이 차차 일어나서야 비로소 열광했던 시인은 잠에서 깨어났습니다. 버드나무는 고대에는 가장 대표적인 나무로 비안강 양안에는 버드나무가 널리 식재되어 있다. '버드나무 기슭 새벽바람 지는 달'은 선화로 유명한 유씨의 대중적인 시문을 대표하는 명언이다. 우문보(宇文寶)의 송나라 기록에 따르면 동포(土波)가 옥당(御塘)에 있었는데, 노래를 잘하는 신하(官臣)가 “내 比母는 어떤가요?”라고 묻자 그는 “류랑의 比比는 어떻습니까?”라고 답했다. 붉은 이빨을 들고 있는 17~18세 소녀에게만 적합합니다. 반(Ban)이라는 노래는 "버드나무 은행, 새벽바람이 지는 달"입니다. , "큰 강은 동쪽으로 간다"를 노래합니다. 이 구절은 Liu의 Ci가 우아하고 오래 지속되는 반면, Su의 Ci는 대담하고 넓은 마음을 가지고 있음을 보여줍니다. "이런 일이 수년째 계속되고 있다"는 것은 오늘 저녁부터 수년까지, 눈앞의 "말도 없이 삼키는 것"부터 "황혼은 깊고 하늘은 광활하다"까지, 더 나아가 "만약 존재한다 할지라도"까지 확장된다. 수천가지 풍습을 누구에게 말해야 하겠는가.” 보는 이별 뒤의 상사병의 쓰라림을 상상하며 한숨을 내쉬며 더욱 깊어졌다. "황폐함, 괴로움, 비참함, 슬픔, 고통, 증오, 슬픔"이 이야기 전체를 ​​관통하며 다시 읽어도 참을 수 없게 만듭니다. 이 시는 여러 겹과 우여곡절을 거쳐 쓰여졌으며, 포로 생활의 슬픔을 수천 가지의 문체로 표현하고 있습니다. 정말 상상하기 힘들지만 피하기는 더 어렵습니다.

<위린링>은 변경에서 연인과 헤어진 유용의 슬픔과 슬픔을 표현한 작품이다. 간단히 말해서, 지지물을 사용하고 선화를 광범위하게 사용하는 로맨스가 있습니다. "차가운 매미가 슬프다", "소나기가 그치기 시작한다", "수천 마일의 연기, 황혼이 가라앉고 하늘이 광활하다" 등이 있다. 이 단어의 선화 기법이 꽤 좋습니다. "손을 잡고 눈물을 흘리는 눈을 바라보고 있지만 말문이 막히고 침을 삼킨다"와 같은 등장 인물의 표정을 설명하면 이별 할 때 할 말이 수천 가지이지만 말할 방법이 없습니다. 몇 번의 윤곽선으로 연인이 헤어지는 순간의 풍요로운 내면 세계를 생생하게 표현합니다. 또 다른 예는 "오늘 밤 어디서 깨어날 수 있는가? 버드나무 둑, 새벽바람 지는 달"이다. 사물을 받치고 감정을 표현함으로써 감정을 전달하는데, 서쪽으로 달이 지고 하늘이 뜰 때의 모습을 담고 있으며, 버드나무 둑은 이별을 위해 버드나무를 꺾고, 버드나무에 매달리고 이별에 머물던 풍습을 상기시킨다. 2. 장식과 렌더링이 딱 맞습니다. 유희재는 『예술개론』에서 말이 다소(장식) 있고 오염(과장)되어 있다고 언급했다. Liu Qiqing의 "Yulin Ling"은 "정서는 예로부터 이별을 아프게했으며 Qingqiu 축제를 무시하는 것은 더욱 부끄러운 일입니다! 오늘 밤 어디서 깨어날 수 있습니까? 버드 나무 은행, 새벽 바람이 지는 달." 마지막 두 문장은 이별과 방치의 감정을 표현하고 있으며, "Tonight"라는 두 문장은 앞의 두 문장에서 영감을 받았습니다. 점 사이에 다른 단어가 있으면 안 됩니다. 그렇지 않으면 격언은 재가 될 것입니다. 이 아이디어는 회화적 방법을 이용하여 가사를 분석한 것으로, 이를 통해 리우의 가사에는 반복적으로 표현되는 회화가 있음을 알 수 있다. 꼼꼼하게 조각하고 먹으로 대담하게 발랐으며 앞면과 뒷면을 모두 배려하고 재치 있고 편안합니다. Liu Ci의 염색 기술은 실제로 높은 수준에 도달했습니다. Liu Ci는 Su Shi, Qin Guan, Zhou Bangyan 및 기타 유명 작가들에게 다양한 정도로 영향을 미쳤습니다. 그러나 Liu의 시에 나오는 일부 문장은 너무 흔하고 우아하지도 않다는 점도 주목해야 합니다.