중국시가넷 - 찬송가 - 리위의 『깨진 배열: 40년의 가족과 국가』 감상
리위의 『깨진 배열: 40년의 가족과 국가』 감상
깨진 배열 · 40년의 가문과 나라
오대: 리유
40년의 가문과 나라, 3천 리의 산과 강. 봉황각과 용탑이 하늘과 연결되어 있고, 옥나무와 그 가지가 연기와 무로 사용되는 것을 몇 번이나 보셨나요?
포로가 되면 허리를 숙이고 관자놀이를 착용하게 됩니다. 가장 성급한 절 이별의 날에도 절에서는 여전히 고별 노래를 부르며 궁녀에게 울부짖었다.
번역
남당 왕조의 건국은 40년의 역사와 광대한 영토를 가지고 있다. 궁전은 높고 웅장하며 하늘과 연결될 수 있습니다. 궁전 정원의 귀중한 식물은 연기로 뒤덮인 암꽃처럼 무성합니다. 이 사치스러운 삶에 전쟁 같은 것이 있다는 것을 어떻게 알 수 있겠습니까?
포로가 된 이후 걱정과 고통의 고문으로 허리에 살이 빠지고 관자놀이가 하얗게 변했습니다. 가장 기억에 남는 것은 내가 당황해서 종묘에 작별 인사를 할 때 궁궐 악기/교습소의 연주자들도 작별 노래를 연주했다는 것입니다. 이런 이별 상황이 나를 너무 슬프게 해서 시녀들과 마주할 수 밖에 없었습니다. 그냥 눈물을 흘리세요.
참고
Po Zhenzi: 브랜드라는 단어의 이름입니다.
40년: 남당을 건국한 때부터 이우가 이 시를 쓰기까지 38년. 여기서의 40년은 대략적인 시간입니다.
펑게: '펑크'라고 부르지 마세요. 풍정과 용탑은 황제가 거처하는 거처를 가리킵니다. 샤오한: 텐허.
Yushu Qiongzhi: "Qiongzhi Yushu"라고도 알려져 있으며 나무의 아름다움을 묘사합니다. 담배: 마치 안개에 싸인 것처럼 무성한 가지와 잎을 묘사합니다.
전쟁을 아는 것: 전쟁을 경험하는 것. 인식하고 이를 "습관적"이라고 부르지 마십시오. 갠지: 무기, 여기서는 전쟁을 의미합니다.
쉔 허리와 판 사원: 쉔(Shen)은 쉔웨(Shen Yue)를 의미합니다. 나중에 허리를 가라앉히는 것은 사람이 날씬해지는 것을 가리키는 데 사용되었습니다. 판(Pan): 판웨(Pan Yue)를 가리킨다. 나중에는 중년의 백발을 가리키는 데 판당(池堂)이 사용되었다.
치미아오: 치, 가세요. 사원, 조상 사원, 고대 황제가 조상의 신주를 숭배했던 곳.
유조: '솔로'로 하지 마세요.
울다: '눈물을 흘린다'고 말하지 마세요.
감사
이 시의 첫 부분은 중화인민공화국이 건국된 지 40여년이 지난 후 남당 왕조의 번영을 묘사하고 있습니다. 3,000마일이 넘는 곳에 사는 파빌리온은 하늘까지 우뚝 솟아 있었고, 정원은 꽃으로 가득 차 있었습니다. 이 번영하는 땅은 여러 차례 전쟁을 겪었습니다. 이 몇 문장은 평범한 사실주의처럼 보이지만 조국에 대한 자부심과 그리움을 많이 담고 있습니다. '우리는 전쟁을 몇 번이나 알았는가'라는 말은 많은 자책과 후회를 표현한다. 다음 영화는 국가의 파괴에 관한 것입니다. '한 번'이라는 단어는 전작의 '한 번'이라는 문장의 의미를 그대로 이어받아 글이 획이 가득해 후회의 의미가 더욱 크다. 어느 날, 나라가 망하고 가정이 망하면 사람들은 늙어버릴 수밖에 없으며, 특히 조상에게 작별을 고하는 날에는 급히 교회에서 연주되는 송별 노래를 듣게 된다. 슬픔을 더하고, 궁녀 앞에서 눈물을 흘리지 않을 수 없습니다.
'심야오'는 심월처럼 허리가 가늘어서 가죽 벨트의 구멍이 자주 움직인다는 뜻이고, '반얀'은 시인 자신이 이전에 등장했던 판월과 같다는 뜻이다. 마흔 살. 관자놀이에 흰 머리카락이 있다. 이 두 가지 암시는 시인의 내면의 슬픔과 비참함을 묘사하는 것으로 연결되어 있으며, 그의 관자놀이는 하얗게 변해가고 있으며, 그의 마음의 극심한 고통을 묘사하고 있습니다. 고대인들은 슬픔이 사람에게 상처를 줄 수 있다고 말했습니다. 나라의 정복의 고통과 신민의 굴욕은 원래 감상적인 군주를 육체적으로나 정신적으로 지치게 만들었습니다. 리유는 체포된 후 밤낮으로 눈물을 흘리며 슬픔과 증오의 삶을 살았습니다. 이 두 가지 암시는 변경에서 포로로 잡힌 후의 괴로움을 묘사한 것이다.
이 단어의 윗부분은 번영을 묘사하고, 아랫 부분은 나라의 정복을 묘사하고 있으며, 번영의 정점은 극도의 쇠퇴, 극도의 기쁨으로 변합니다. 그리고 극도의 슬픔. 전환점 내내 '여러 번', '한 번'이라는 단어를 사용하며 흔적도 남기지 않고 돌지만 엄청난 위력을 발휘해 안타까움은 이루 말할 수 없다. 포로로서 저자는 조국이 예속당했던 과거에 대해 뼈저리게 반성했고, 자연스럽게 깊은 감동을 받았다. 이 단어는 나라의 번영과 기쁨을 회상합니다. 그 40년 동안 가족과 나라의 기초는 3천 리의 광활한 영토에 실제로 기쁨과 안락에 잠겨 있었습니다. "이전에 여러 번 전쟁을 본 적이 있다"는 것은 그것을 소중히 여기지 않은 결과일 뿐만 아니라 포로가 된 이유이기도 하다. 특히 조국을 떠나면서 종묘를 떠나 울면서 작별 인사를 하는 장면을 쓰는 것은 고통스럽습니다. 이 이야기는 『동파직림』에 기록되어 있지만 후대 스승이 쓴 것이기 때문에 더욱 비참하고 쓰디쓴 일화로, 나라를 잃은 왕의 애절한 고백이라 할 수 있다.