중국시가넷 - 찬송가 - 내 머리카락이 아직 내 이마를 덮지 않았다. 나는 꽃을 꺾고 있다. 내 문가에서 돈을 지불하고 있다. 이때 너, 내 애인, 죽마 한 마리를 타고, 빙빙 돌며 달려와 청매를 던지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 우리는 아주 가까이 살고 있습니다. 긴 골목길에서 우리는 모두 젊고 행복합니다. 이것은 무슨 해석이 있습니까?

내 머리카락이 아직 내 이마를 덮지 않았다. 나는 꽃을 꺾고 있다. 내 문가에서 돈을 지불하고 있다. 이때 너, 내 애인, 죽마 한 마리를 타고, 빙빙 돌며 달려와 청매를 던지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 우리는 아주 가까이 살고 있습니다. 긴 골목길에서 우리는 모두 젊고 행복합니다. 이것은 무슨 해석이 있습니까?

이백의 장정

나의 머리카락은 새로 보수한 것이다. 나는 꽃을 꺾고 있고, 나의 문가에서 돈을 지불하고 있다.

너, 내 애인, 죽마를 타고, 작은 달리기를 하며, 청매를 던진다.

우리는 청칸의 한 골목에 살고 있는데, 우리는 모두 젊고 모두 즐겁다.

열네 살 때, 나는 너의 아내가 되어 부끄러워서 감히 웃지 못했다.

나는 고개를 숙이고, 어두운 구석으로 가서, 너의 천백 번의 부름을 거들떠보지도 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

하지만 열다섯 살 때, 나는 눈살을 찌푸리고 웃으며 먼지가 없으면 우리의 사랑을 막을 수 있다는 것을 깨달았다.

죽을 때까지 내 자리에서 너를 기다릴게, 고요한 망탑에서, 나는 낙심하지 않을 거야. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 죽음명언)

내가 열여섯 살 때, 너는 바위와 회전수류가 가득한 청당 협곡을 가로질러 긴 여정을 밟았다.

그리고 다섯 번째 달이 되자, 나는 더 이상 참을 수 없었고, 원숭이는 하늘에서 소리를 질렀다.

나는 네가 지나가는 곳을 보고 있다. 너는 우리 문 앞의 발자국, 각각 녹색 이끼 밑에 숨어 있다.

이끼 밑에 숨어서 너무 깊어서 쓸어 갈 수가 없어, 첫 가을바람에 낙엽을 더했다.

8 월의 노란 나비, 두 개의 땅이 우리 서원의 잔디밭을 맴돌고 있다.

이 모든 것 때문에, 내 마음이 부러졌고, 나는 나의 밝은 볼이 바래질까 봐 걱정이다.

오, 마지막으로, 당신이 세 개의 Pa 구역을 통과해서 돌아올 때, 미리 나에게 메세지를 보내 주세요! 。

나는 너를 데리러 올 것이다, 거리도 개의치 않고, 모래바람이 날 때까지.

이 시의 처음 네 문장은 "내 머리카락이 내 이마를 거의 덮지 않았다. 나는 꽃을 꺾고, 내 문가에서 돈을 내고 있다. 너, 내 애인, 죽마를 타고, 작은 달리기를 하며, 청매를 던진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언). " 유' 에 대한 이해와 해석은 역대 학자와는 달리 모호하게 한 획이다. 2004 년 3 월 30 일 중국' Libai.com' 에 발표된 한 문장에 대한 왕의 해석을 예로 들어보겠습니다.' 이백장정 중' 조깅원, 매실' 이라는 말에는 두 가지 질문이 있습니다.' 침대' 가 무슨 뜻인가요? 전체 문장은 어떻게 꼬집니까? 이 주석에는 많은 차이점이 있다. 필자는' 침대' 가' 우물 침대' 와' 지뢰밭' 의 해석이라고 생각하는데, 이 이론을 일찍 제시한 주동윤의 주석이 정확하다. 오래된 문장의 의미 주석은 전체 문장 자체에 대한 일관된 해석으로 제한되는데, 이것은 억지부회의 애매모호함이 있다. 사실 이것은 일종의 특수한 문장식이다. "침대 주위를 걷다" 와 "춘매 얻기" 는 두 가지 다른 의미에 속해야 한다. "침대 감싸기" 는 "너, 내 애인, 죽마를 타다" 라는 말을 물려받았다. 이는 소년이 죽마를 타고 지뢰밭 주위를 달리고 있다는 뜻이다. 청매를 얻다' 는 앞의' 나는 꽃을 꺾고 있다, 나는 문가에 돈을 지불한다' 는 말을 물려받았다. 이는 소녀가 방금 문가에서 접은 청매를 하고 있다는 뜻이다. 이백의 시에는' 작은 달리기를 하고, 청매를 잃는다' 는 특수한 문장의 예가 많다. ] 을 참조하십시오

사실 위의 이 말은 전혀 의미가 없다. 번역은 "나는 꽃을 따고 있다, 우리 집 앞에서 돈을 지불한다" 는 말이 무슨 뜻인지 도무지 이해하지 못하기 때문이다. 이 문장에서 가장 설명하기 어려운 것은' 연극' 이라는 단어인데, 여기서' 폭력' 으로 해석된다면 말이 안 된다. 극' 에 따르면 당시에는 이런 생각이 없었고, 상황도 통하지 않았다. 어떤 사람들은' 집' 이라는 말을 내놓았는데, 즉 나서서 말하는 것이지만, 고대 글자의 의미는 전혀 동의하지 않거나 보편적인 것이니 당연히 대중의 인정을 받지 못할 것이다. 작가는 거의 20 년 동안 곤혹스러웠다! 1995 년, 나는' 사해' 를 사서 즐겁게 훑어보았다. 드라마' 라는 주석에서, 나는 연극: (광운) 난이라는 설명을 찾았다. 영감, 즉 이백의 시를 찾아 한 번 읽었는데, 망연자실하고 환하게 밝아졌다.

극: (광운) 어려워요. 어렵고 어렵다. 침대: 우물 위의 울타리. 고악부' 의 회남왕은 "뒷뜰에서 은을 파서 침대를 만들고, 금병은 냉장을 주입한다" 는 문구가 있다. 획득: 열심히 얻다. 예를 들어, 먹을 것을 좀 얻거나, 돈을 좀 벌거나, 등등.

이 네 마디는 머리카락이 이마를 막 덮었을 때 문 앞에서 꽃을 꺾는 데 어려움이 있었다고 해석할 수 있다. 다만 네가 죽마를 타고 와서 대나무 장대로 우물의 울타리를 둘러서 나의 어린 시절을 얻으려 한 것뿐이다. (조지 버나드 쇼, 어린 시절, 어린 시절, 어린 시절, 어린 시절, 어린 시절, 어린 시절, 어린 시절)

나는 이 해석이 이 네 편의 시가 가장 합리적이고 완벽한 해석이어야 한다고 생각한다.