중국시가넷 - 찬송가 - 춘완 이 시는 어떻게 읽습니까?
춘완 이 시는 어떻게 읽습니까?
당나라: 한유
화초와 나무는 봄이 곧 지나갈 것이라는 것을 알고 있으며, 그들은 봄의 발걸음을 잡고 싶어 하며 많은 관심을 기울이고 있다.
아름다운 색채가 없는 느릅나무라도 적막함을 달가워하지 않고 바람에 춤을 추며 하늘을 날고 있는 눈송이로 변한다.
번역
화초와 나무는 모두 봄이 돌아왔다는 것을 알고, 모두 봄의 발걸음을 유지하고 서로 경쟁하고 싶어 한다. 아름다운 꽃과 느릅나무돈조차도 적막함을 달가워하지 않고, 바람과 함께 춤을 추며, 날으는 눈으로 변한다.
분별하고 감상하다
이것은 늦봄의 경치를 묘사한 시이다. 얼핏 보면 백화제방 다투는 흔한 장면일 뿐이지만, 이 시가 교묘하게 쓰여졌다는 것을 더 발견하는 것은 어렵지 않다.
부끄러워하지 마세요. 시인은 늦봄의 꽃이 시들지 않고 초목을 쓰고 봄을 남기며 오색찬란한 감동적인 광경을 보였다. 화초와 나무는 봄이 돌아오리라는 것을 발견하고, 각자 할 수 있는 모든 것을 다하고, 가지각색이며, 꽃이 비단처럼 피어난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 원래 색향이 완비된 양수꽃과 느릅나무 꼬투리도 약해지지 않고 바람에 춤을 추는 눈송이로 변해 유춘 대열에 합류했다.
시 속의 섬세함은 선인들이 아직 얻지 못한 비밀을 드러내고, 일반 시인의 만춘이 늦는 느낌을 반대하며 화초의 찬란한 국면을 모방하여 늦봄의 풍채를 드러낸다. 몇 획을 쓰면 사람들로 하여금 가득한 풍경과 눈과 귀가 새로운 인상을 줄 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
이 시는 그 평범한 리모델링 때문에 꽤 재미있다. 또한 시에서 의인화에 대한 묘용이 사람과 꽃을 결합시키는 데 있다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) "초목" 은 무정한 것이지만 "알고", "알고", "싸움" 을 할 수 있다.
그리고 "재능과 사고" 는 다릅니다. 상상의 묘함은 시에서 정말 보기 드물다. 마지막 두 문장은 특히 씹는 힘이 있어서 독자는 자신의 생활 경험에 근거하여 속박 없이 대담하게 상상할 수 있으며, 사람들로 하여금 끝없는 생각을 하게 하고, 뒷맛을 되새기게 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)