중국시가넷 - 찬송가 - 달을 주제로 한 시를 모방하다

달을 주제로 한 시를 모방하다

더 사랑스런 것은 9 월 첫 달밤, 시원한 이슬이 떨어지는 것이다.

트와일라잇의 성가

당 (백거이)

석양은 점차 강으로 가라앉고, 반강은 푸르고 반녹색이다.

가장 귀여운 것은 9 월 초 9 일, 밝은 진주 낭랑한 초승달 모양이 활과 같다는 것이다.

참고 사항:

① 일몰: 곧 떨어질 햇빛.

2 부스럭 소리: 밝은 녹색.

3 연민: 사랑.

4 진진주: 진주입니다.

⑤ 달은 활과 같다: 음력 9 월 초 3 일, 상현월은 활 모양으로 구부린다.

⑥ 가게: (p)

백거이 (772-846), 산시 위남인. 원과 년 동안 한림학사, 주잔산의사, 주잔산의사를 역임했다. 원과 10 년 동안 강주 사마를 폄하하고, 이후 중주 도사로 전근하다. Mu zongshi 는 중국 책 sheren 에 의해 항주, 소주 도지사 로 임명되었다. 만년에는 태자객과 소부 태자에 의해 동도로 나뉘었다.

번역:

석양이 강에 쏟아졌다. 햇빛이 내리쬐면 반짝 빛나고, 반은 진한 파란색, 반은 붉은색이다. 더욱 애석한 것은 9 월 청량이슬이 떨어지는 첫 달밤이다. 이슬은 진주와 같고, 달니는 정교한 활과 같다.

감사:

● 이 산수시는 당 장청 2 년 (822) 에 시작된다. 올해 7 월, 백거이는 중서사인에게 항주 도사로 임명되어 양양, 한구, 10 월 1 일 저항을 통과했다. 이 시는 항주 여행으로 여겨진다. 시 전체의 묘미는 자연의 미도 두 장을 찍어서 한데 묶은 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 하나는 석양의 저녁노을이 강바닥을 비추는 현란한 광경이고, 하나는 달빛이 이슬방울의 반짝이는 흐릿한 밤을 올리는 것이다. 두 사람은 각자의 아름다운 경치를 가지고 있어서 함께 책을 읽는 것이 더욱 아름답다. 이 시는 시인이 어쩔 수 없이 조정에서 멀리 떨어진 가볍고 유쾌한 해방심경과 개성을 스며들어 시인의 특정 상황에서 심미심리 작용을 위한 예술적 전달체가 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

● 7 절절' 목강음' 은 서경의 가작이다. 장경 2 년 (기원 822 년) 에 항주에 가서 사도사를 맡다. 당시 정사가 어두웠고, 소 이당은 치열한 다툼을 벌였다. 시인은 벼슬을 하는 맛을 맛보며 주외를 요구했다. 이 시는 시인이 궁궐을 떠난 후 편안하고 유쾌한 심정을 반영한다. 처음 두 문장은 해가 지기 전 강의 풍경을 묘사한다. 석양이 수면에 비치고, 파광이 반짝이고, 강물이 반록반홍색으로 마치 한 폭의 유화와 같다. "가게" 라는 글자를 잘 써서 태양의 사선을 형상적으로 표현했다. 후자의 두 문장은 9 월 초 3 일 밤, 초승달이 초상되고, 활처럼 굽고, 이슬방울이 영롱하고, 진주처럼 빛나고, 황혼의 경치는 한 폭의 공획과 같다. 이 시는 언어가 아름답고 유창하며, 풍격이 신선하고, 세부 사항이 생동감이 있다.

● 목강음은 백거이의' 잡시' 중 하나이다. 이 시들은 한 곡을 통해 한 가지를 읊고, 한 곡은 내면의 진실되고 자연스러운 느낌을 부르는 것이 특징이다.

시인은 홍일서에서 초승달까지 가라앉은 두 조의 풍경을 선택하여 묘사했다. 처음 두 문장은 석양이 지는 강을 쓴다. 석양이 물 속에 번진다', 석양이 강을 비추지만,' 사진 찍기' 가 아니라' 만연' 이라고 말한다. 석양' 이 지평선에 가까워서 거의 땅에 닿았는데, 정말' 포장' 처럼 강에 깔려 있어 매우 생생하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이' 가게' 글자도 부드러워 보이며 가을 석양의 부드러움이 적혀 있어 친절하고 여유로운 느낌을 준다. 반강은 쓸쓸하고, 반강은 붉다. 날씨는 맑고 바람은 불지 않고, 강물은 천천히 흐르고, 강물에는 작은 잔물결이 구겨져 있다. 더 많은 빛을 받는 부분은 "빨간색" 으로 표시됩니다. 빛이 적은 곳에는 진한 파란색이 있다. 시인은 강물의 두 가지 색깔을 잡았지만 황혼의 강물이 반짝 빛나고 석양 아래서 빛깔이 순식간에 변하는 광경을 보였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 시인은 도취되어 자신의 즐거움을 풍경의 묘사에 두었다.

● 마지막 두 문장은 초승달이 뜨는 야경을 쓴다. 시인은 초월이 뜰 때까지 배회하고, 시원한 이슬이 떨어지고, 더 좋은 경지가 눈앞에 나타났다. 시인은 몸을 숙여 보았다: 허허, 강변의 풀에는 영롱한 이슬이 가득 걸려 있었다. 푸른 풀 위의 이슬은 안에 박힌 진주처럼 보인다! 진진주' 의 비유로 이슬의 둥글고 윤기가 나는 것은 물론, 초승달의 빛 아래 이슬이 반짝이는 광택도 적는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 다시 고개를 들어라: 초승달이 솟아오르니, 마치 푸른 하늘에 정교한 활을 매달아 놓은 것 같다! 시인은 하늘 지하의 두 장면을 한 편의 시로 농축했다.' 진주, 달은 활 같다'. 활처럼 굽은 달치에서 저자는 그것이' 9 월 초 3 박' 이라는 것을 떠올렸고, 그에 대한 귀여운 찬양을 불쑥 내뱉고, 억측을 직설하며, 자신의 감정을 고조로 밀고, 시에서 파란을 일으켰다.

● 시인은' 이슬' 과' 달' 이라는 두 가지 시각적 이미지에 대한 묘사를 통해 얼마나 조화되고 조용한 분위기를 만들어 냈습니까! 이렇게 참신하고 교묘한 비유로 자연을 섬세하게 묘사하고 색칠하는 것은 감탄을 자아낸다. 석양강과 찬월로 사이에 시간이 부족한 것 같지만, 9 월 초 3 의 밤은 어느새 시간을 연결하고, 위는 황혼과 연결되어 있고, 아래는 이슬달과 연결되어 있어, 시인이 황혼부터 달이 드러날 때까지 감상할 수 있다는 것을 의미한다. 그 안에는 시인의 자연에 대한 기쁨과 사랑이 담겨 있다.

● 이 시는 백거이 장경 2 년 (822) 쯤 항저우 임도사에 가는 길에 지은 것이다. 당시 정사가 어두웠고, 소 이당은 치열한 다툼을 벌였다. 시인은 벼슬을 하는 맛을 맛보며 주외를 요구했다. 이 시는 시인이 궁궐을 떠난 후 편안하고 유쾌한 심정을 반영한다. 투어에서 본 것은 모두 마음대로 부르는 것으로, 풍격이 신선하고 자연스레 사람을 기쁘게 하며, 보고 나면 일종의 아름다운 즐거움을 준다.