중국시가넷 - 찬송가 - 추석시 6 선
추석시 6 선
육계몽: 추석에 달구경이요?
서리가 내린 지 이미 늦었으니, 좋은 바람이 좋은 계절인 것 같다. -응?
커튼이 나무에 기대어 정이 무한하고 촛불이 그윽하고 그윽하다. -응?
북방의 소리를 듣기 좋아하여, 점차 남방의 별미들을 보게 되었다. -응?
학교의 쿨파는 누구이며 1 라운드와 정오를 줄이고 싶습니까? -응?
원호문: 조니 추석?
강밥은 날씨가 너무 날씬해서 좁은 옷은 가을이 이미 춥다. -응?
아이는 추억으로 가득 차서 걷기가 어렵다. -응?
이슬이 오두막으로 들어오자 시냇물과 석두 모래사장 소리가 크게 났다. -응?
산에 밤에 달이 와서 날이 밝을 때까지 나는 보지 못했다. -응?
유우석: 8 월 15 일에 도원에서 달을 해요?
먼지 속에서 달도 한가하고, 정은 청추선부 사이에 있다. -응?
빛을 응고하고 이슬이 내리고, 이때 산에 서 있다. -응?
푸른색은 허무해서 풍운을 감당할 수 없고, 송산은 물에서 자란다. -응?
한 무리의 사람들이 한가롭게 움직이고, 고지는 천리 밖에 있다. -응?
소군은 나를 옥단으로 안내하여 진정한 선관을 멀리서 오라고 초대했다. -응?
구름 * (왼쪽 차 오른쪽 차) 이 별빛 아래, 하늘이 기쁘고, 시신이 춥다. -응?
진 신화 점차 동쪽으로, 바퀴의 그림자는 여전히 솟아오른다. -응?
절대적으로 아름다울 때는 재결합하기 어렵다. 이날 그는 매우 실망했을 것이다. -응?
안수: 추석달?
10 륜 서리 그림자가 법정을 돌렸는데, 오늘 밤은 외로움이다. -응?
소아는 아쉬움은 없을지도 모르지만, 옥두꺼비는 외롭고 외롭다. -응?
백거이: 8 월 15 일 밤정 중망월?
지난해 8 월 15 일 저녁, 곡강지변 살구원 옆. -응?
올해 8 월 15 주야, 송포사두수청 앞. -응?
북서쪽은 고향이고 남동쪽은 보름달이다. -응?
어제 바람이 불어와서 아무도 만나려 하지 않았다. 오늘 밤, 빛은 예년과 마찬가지로 선명하다. -응?
추석시: 잔을 들어 밝은 달을 세 손님으로 초대합니까?
염노교? 추석?
왕조: 송나라?
작가: 스시?
원문:?
하늘에서 멀리 바라보니 구름 한 점 없이 맑은 하늘을 볼 수 있다. 귀신의 시어머니는 빛이 있는 곳으로 날아가 하루 동안 차갑게 담갔다. 옥우존루, 왕래는 루안, 사람은 서늘한 나라에 있다. 산천은 그림과 같고, 연기나무는 신을 전한다. -응?
나는 손뼉을 치며 미친 듯이 노래를 부르고, 잔을 들어 밝은 달을 초청하여 세 손님이 되었다. 바람 속에서 춤을 추고 배회하며, 어떤 밤이 될지 모르겠다. 나는 바람을 타고 돌아가고 싶어서 펑을 탈 필요가 없다. 수정궁에서 피리가 날아가고 소리가 크다. -응?
간략 분석?
이 단어는 1082 년 (원풍 5 년) 추석에 황주에서 한 것으로, 당시 작가는 여전히 비하되고 있었다. -응?
구름 한 점 없는 하늘 속에서 필자는 높은 곳에 올라 달을 바라보았다. 광대한 하늘과 휘영청 밝은 달을 마주하고, 나는 무한한 환상을 불러일으키고, 현실 사회의 추악함과 자신의 새콤하고 쓴맛을 연상하며, 허무맹랑한 고요하고 자유로운 생활을 동경한다. 저자가 우울할 때 해방과 자기위로를 구하는 어쩔 수 없는 행동으로 자유생활과 아름다운 현실에 대한 그의 추구를 표현했다. -응?
이 단어의 성공은 대담한 창작과 낭만적인 상상력으로 독자의 연상을 불러일으키고 풍부한 미감과 무한한 시를 얻을 수 있다는 데 있다. -응?
추석시:' 하늘'?
메추라기 날? 잔연기를 밤바람에 날려버릴까?
왕조: 송나라 작가: 류영?
잔연기를 밤바람에 날리다. 밝은 달이 현관에 걸려 있다. 길이 멀고 사람이 멀기 때문에 내 마음도 다르다. -응?
다정하고 자상하다. 푸른 구름이 걷다가 자취를 감추었다. 나는 앞으로 살 수밖에 없고, 두 곳의 원앙새를 사랑해야 한다. -응?
번역과 노트?
번역?
어둠이 내리자 미풍이 갑자기 희박한 연기를 흩어 버렸고, 밝은 달이 점차 문설주 대나무 커튼 밖에서 떠올랐다. 길이 두렵기 때문에, 사람이 함께 있지 않을까봐 더욱 걱정이에요. 연합해도 반드시 한 곳에 있는 것은 아니다. -응?
사랑은 끝이 없고, 내 생각은 감동적이다. 가위가 끊이지 않고 이치에 맞지 않고 어지럽다. 구름, 만약 네가 돌아간다면, 아마 흔적이 없을 것이다. 이런 일과 감정은 전생에만 나타나야 하고, 늘 원앙새를 함께 두는 것을 좋아한다. -응?
네가 이렇게 가난해서 전생에 항상 아르바이트를 했다. -응?
추석시: 가을 그림자가 금파를 돌고, 거울이 다시 갈아요?
너무 자주 인용되는 건가요? 생중 가을밤이 여부야?
가을 그림자가 금파를 돌리고, 거울이 다시 갈아진다. 항아주에 대해 묻자: 백발인이 흑발인을 보냈는데, 너는 어떻게 할 수 있니?
바람을 타고 만리에 오르고 산천을 내려다보다. 광시에 가는 것이 더 인간적이고 명확하다. -응?
평가절상?
모두 알다시피, 신기병은 송대 호방파 사인의 걸출한 대표이다. 그의' 너무 자주 읊다' 시는 낭만주의의 예술 수법과 오래된 신화 전설을 이용하여 타협 항복에 반대하고 중원의 잃어버린 정치적 이상을 되찾기로 결심했다는 것을 강력하게 표현했다. 이 단어의 내용으로 볼 때 서기 1 174 년 (송효종 석천 원년), 작가는 건강 (오늘 장쑤 남정) 임강동안복부에서 참의할 것으로 보인다. 이때 작가는 이미 남방으로 돌아온 지 12 년이 되었다. 중원을 수복하기 위해서 작가는 일찍이 여러 차례 편지를 써서 항금을 설득하고 중원을 수복하였다. 그러나 그의 건의는 완전히 무시되었다. 어두운 정치 환경에서 시인은 언어로만 그들의 소망을 표현할 수 있다. -응?
이 시의 첫 영화에서 시인은 신화 전설을 교묘하게 이용하여 초현실적인 예술 경지를 형성하여 자신의 이상과 감정을 기탁했다. "가을 그림자가 금파로 바뀌었다. 비행경이 다시 연마하다. 항아 와인에 대해 물어보십시오: 백발이 어떻게 속일 수 있습니까? 클릭합니다 추석날 밤, 작가는 달에 대한 감정을 토로하며 자연스럽게 달과 관련된 신화 전설을 떠올렸다. 장생불로약을 먹고 월궁으로 날아간 창아, 월중 500 피트 높이의 계화나무. 시인은 달에 관한 이 두 가지 신화 전설로 그의 정치적 이상과 음울한 정치 현실 사이의 갈등을 표현했다. 신 씨는 평생 중원을 복직하는 것을 자신의 책임으로 삼았지만, 잔혹한 현실은 그의 이상을 실현할 수 없게 했다. 성취가 없다고 생각하면 백모가 많은데, 작가는 어떻게 휘영청 밝은 달빛을 마주하지 않고 "백모에게 속았는데 내가 어떻게 할 수 있을까?" 라고 물었다. 이 말은 주인공 재능의 내적 모순을 효과적으로 표현했다. -응?
다음' 글자' 영화에서 작가는 상상의 날개로 월궁으로 곧장 들어가 달빛을 가리는 계수나무를 자르는 상상을 하고 있다. 상상은 더욱 기괴하고 속세를 멀리하지만 시인 현실의 이상과 이상을 실현하는 강한 의지를 직설적이고 강렬하게 표현하며 단어의 주제를 더욱 분명하게 드러낸다. -응?
저자가 여기서 말하는' 춤추는 월계수' 가 달빛을 가로막고 있는데, 사실은 국민에게 어둠을 가져다 주는 춤추는 월계수 그림자를 가리킨다. 남송조정 안팎의 항복 세력뿐만 아니라 김인의 세력도 포함된다. 김인의 통치하에 북방에서 남방으로 돌아온 신 기아 때문에, 고향의 김인의 통치와 억압을 받는 인민을 그리워하지 않을 수 없다. 더욱이, 이 단어는 더 광범위한 상징적 의미, 즉 어둠을 없애고 세상에 빛을 가져다 주는 것으로 이상화될 수 있다. 이 중대한 의의는 시인이 신화 재료, 상상력, 논리적 추리를 이용하여 창조한 이미지를 통해 실현된다. -응?
요컨대, 신기질이라는 단어는 예술경지에서, 기상에서, 풍격으로 볼 때 모두 신화 전설을 운용하는 낭만주의 수법과 밀접한 관련이 있다. 작가는 초현실적 예술 경지를 통해 현실의 억압을 해결하고 이상 낭만주의의 특징을 실현한 것은 낭만주의 색채가 풍부한 우수한 시편이다. -응?
추석시: 연기가 사방에서 나고, 푸른 바다가 금경을 날고 있습니까?
선가? Sizhou 중추절?
왕조: 송나라?
저자: 민?
원문:?
연기가 사방에서 일어나자 푸른 바다가 금경을 날았다. 밤새 월계수 그늘에서 잤다. 춥고 어지러울 때는 베이징에서 멀리 떨어져 있지만 란교로는 가깝다. -응?
크리스탈 커튼은 떨어지지 않고 운모 스크린은 열리고 뷰티 파우더는 차갑게 담근다. 많은 것을 알고 돈을 내고 금상을 내고 샤오 * * * *, 류샤를 던졌다. 더욱이, 나는 침대 바닥을 들고 천하가 옥을 만들고 그네를 휘두르는 것을 보았다. -응?
평가절상?
전편에 "달구경을 하다" 라는 글자가 쓰여 있다. 마지막 영화가 시작되자 작가는 달이 뜨는 장면을 올려다보았다. 처음 두 문장은 이백시의 뜻으로 번역되었다. "단궐 옆 비행경, 녹색연기가 꺼지는 것 같다", "녹색연기" 는 달빛을 가리는 구름을 가리킨다. 밤하늘은 광대한 푸른 바다와 같아서 끝이 없다. 밝은 달이 구름층을 가로질러 금빛 거울처럼 푸른 하늘로 날아올랐다. 금빛 빛이 천지를 환히 비추었다. 날다' 라는 글자는 달이 갑자기 떠오르는 첫눈을 쓴 것으로, 마치 어딘가에서 온 것처럼 놀라움과 기쁨으로 가득 차 있다. 긴 밤' 세 마디, 긴 밤, 한가한 걸음, 차가운 이슬, 매미 등을 통해 달밤의 적막과 추위를 묘사하고, 길고 외로운 추석 달밤 그림책을 그려 시인의 고독한 심경과 수많은 감정을 부각시켜 달빛의 아름다운 풍경에 대한 소중함과 그리움을 드러냈다. -응?
추석시: 창어?
창어?
왕조: 당나라 작가: 리 shangyin?
운모 스크린이 굵은 촛불로 붉게 물들자 은하수는 점점 샛별에 기울어졌다. -응?
창아, 나는 선단을 먹었던 것을 후회했을 것이다. 지금은 혼자, 푸른 하늘, 밤마다 노래를 부르고 있다. -응?
번역과 노트?
번역?
운모로 장식된 병풍을 통해 촛불의 그림자가 점차 희미해졌다. 은하수도 조용히 사라지고, 새벽별은 여명 속으로 가라앉는다. 월궁의 창아는 후이의 장생불로약을 훔친 것을 후회할 것 같다. 지금은 푸른 하늘과 푸른 바다만 매일 밤 그녀와 외로운 마음을 가지고 있다. -응?
운율 번역?
운모 스크린이 짙은 촛불 그림자에 물들었다.
은하수가 점점 떨어지니, 새벽별도 이미 가라앉았다. -응?
창아는 선단을 훔친 것을 후회했을 것이다.
이제 나 혼자, 푸른 바다 푸른 하늘, 밤마다 한심하다. -응?