중국시가넷 - 찬송가 - \ "10 년 삶과 죽음 두 광대 한. 생각하지 말고 자신을 잊어라. " 의 기원.
\ "10 년 삶과 죽음 두 광대 한. 생각하지 말고 자신을 잊어라. " 의 기원.
제목에서' 마오이' 연도는 1075 년 (송신종희녕 8 년) 을 가리키며, 소동파는 밀주 (현재 산둥 여러 도시) 로 임명돼 40 세의 나이로 알려져 있다. 사실, 이 "꿈 기억" 이라는 단어는 꿈에 관한 다음 다섯 문장을 제외하고는 모두 서정적이다.
원문은 다음과 같다.
10 년 동안 생사가 막막하여, 그렇게 생각하지 않고 뼈에 사무쳤다. 천리 밖에 있는 고독한 무덤, 황량함은 말할 곳이 없다. 만나도 만나지 못하더라도 얼굴이 먼지투성이이고 귀밑머리는 서리와 같다.
저녁에 나는 갑자기 집에 가는 꿈을 꾸었는데, 소헌의 창문이 분장을 하고 있었다. 서로 돌볼 말이 없고, 눈물만 천 줄의 재료가 끊어져 해마다 달밤, 짧은 송강 () 에 있을 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
번역은 다음과 같습니다.
너와 내가 작별한 지 이미 10 년이 되었는데, 결국 눈을 마주치기가 어렵다. 천리 밖에 있는 그 외로운 무덤은 너에게 슬픔을 토로할 곳이 없다. 부부가 만나도 너는 나를 알아보지 못한다. 나는 이미 먼지로 덮여 있고 관자놀이는 서리와 같다.
어젯밤 꿈에서 고향으로 돌아갔는데, 너는 오두막 창문 앞에서 화장을 했다. 너와 나는 침묵하고 슬퍼하며 눈물만 흘릴 뿐이다. 그해 그녀를 그리워했던 곳을 생각하면 명월 밤의 나지막한 송산에 있다.
작품 주석은 다음과 같습니다.
⑴ 강성자: 비문명.
⑵ (모): 기원 1075 년 북송희녕 8 년.
(3) 10 년: 아내 왕복이 사망한 후 10 년을 가리킨다.
(4) 사고: 누락. "양" 은 평량으로 읽어야 한다.
확장 데이터:
소동파는 열아홉 살 때 열여섯 살의 왕부와 결혼했다. 왕복이는 젊고 예쁘고 효성스럽다. 그들은 상대방을 깊이 사랑하고 있다. 불행히도 운명은 변덕스러워서 왕복은 27 세에 세상을 떠났다. 이것은 동파에게 큰 타격을 주었는데, 그의 마음과 정신적 고통은 두말할 나위가 없다.
수시는 죽은 아내 왕묘비명에서 "조현 수시의 아내 정해는 지평 2 년 (1065) 5 월에 수도에서 병으로 사망했다" 고 말했다. 6 월의 오가는 장례식이 경서에서 거행되었다. 내년 6 월 정오, 옥메이 동북펑산현 안정향 리크롱 제 1 선생, 퍼스트레이디 무덤 서북 8 보에 묻혔다. "
차분한 어조로 말하자면 매우 고통스럽다. 서기 1075 년 (시닝 8 년), 동파가 밀주로 왔다. 올해 정월 20 일, 그는 사랑하는 아내 왕을 꿈꾸며 천고의' 텅 빈 소리, 봄이 눈물로 가득 찰 때' 라는 글을 썼다.
바이두 백과-강성자 마오이는 정월 20 일 밤낮으로 꿈을 꾼다.
- 관련 기사
- 스시의 단어는 무엇입니까? 아니, 뭐?
- 마신 러시아어 노래, а а а а а а а 의 가사 중국어 번역이 절실히 필요합니다!
- 급해요! ! ! ! 800 자 작문의 제목은' 무엇 중의 무엇' 이다. 예를 들면' 시경' 의 사랑,' 이소' 의 애국이다. 무릎 꿇어! 감사합니다
- 가을빛에 관한 시
- 10년의 삶과 죽음은 무궁무진하고, 잊을 수 없고, 수천 마일 떨어진 외로운 무덤, 황량함을 말할 곳도 없는데, 전문은 어디에서 왔는가?
- 류종원이 유주를 위해 지은 시
- Li Bai: 난징 썩은 꼬리 피닉스 테이블
- 홍콩에 관한 시
- 살구나무와 참새의 낙화가 열매를 맺을까요?
- 달팽이 4 학년 작문 300 자