중국시가넷 - 찬송가 - 당시를 300 곡 조사하여 당나라의 성쇠를 반영하는 시와 그 감상을 선택하였다.
당시를 300 곡 조사하여 당나라의 성쇠를 반영하는 시와 그 감상을 선택하였다.
비가 내리고, 육조 새가 울고 있다. 무정한 것은 타이성 버드나무인데, 여전히 연기장이다.
타이성, 옛터는 오늘 남경지명산 이남에 있는데, 원래는 삼국시대 오후가든 도시로, 동진이 황제라고 부를 때 재건되었다. 동진에서 남조 말년에 이르기까지 타이성은 줄곧 조정의 소재지, 성 정부의 소재지, 황궁의 소재지, 정치센터, 제왕의 향락지였다. 남조가 멸망한 후 타이성은 쇠퇴하여 만당 시인 웨이장이 그 앞에 나타났을 때 이미 폐허였다.
타이성, 당대 시인 웨이장이 쓴 일곱 마디 절구는 타이성에 걸려 있는 고시 한 곡이다.
그러나 시는 독자에게 직접 대성의 몰락 상황을 전시하는 것이 아니라 강남의 정취를 담은 화면을 보여준다. 비가 내리고, 풀이 내리고, 육조 새가 울고 있다. 무정한 것은 타이성 버드나무인데, 여전히 연기장이다. 비가 내리고 강둑에 풀이 돋아났다. 새들은 꿈속에서 노래하고, 기슭에 있는 버드나무는 연기장 같다. 이 네 가지 풍경이 한데 어우러져 전형적인 강남의 좋은 풍경이다.
그러나 시인의 감정 태도를 반영하는 몇 가지' 키워드' 를 자세히 음미하고 주의할 때, 이 시의 내포는 결코' 촉경생정' 에 충분하지 않다는 것을 알게 된다.
먼저' 빈' 글자를 보자: 여섯 왕조는 꿈처럼, 새는 하늘을 운다. 가장 쉬운 것은 시인 두보가' 서향' 에서' 새말 꽃향기' 를 생각나게 한다. 왜 "비어" 있습니까? 두보는 "비어 있다" 고 말했다. 승상 사당을 제사하러 온 사람이 아무도 없었기 때문이다. 황달은 노래를 잘 불렀지만 아무도 듣지 않았다. 그리고 그는 제갈무후의 공적을 두드려 잊혀졌다. 웨이 주앙 (Wei Zhuang) 은 "빈" 이라고 말했다. 왜냐하면 여섯 왕조의 번영은 이미 "꿈과 같다" 고 사라졌기 때문이다. 까마귀는 아름답지만 아무도 그것을 듣지 않는다. 이' 빈' 글자는 즉시 타이성의 참담한 모습을 드러냈다.
그런 다음 "무자비한" 이라는 단어가 있습니다. 무정함이 가장 중요합니다. 초목이 무정한데, 왜 그것이 무정하다고 비난할 필요가 있는가? 시인은 사실 타이성 류들을 정물로 썼다는 것을 알 수 있다. 이미지의 전통적인 응용으로 볼 때,' 유' 는 확실히 인정과 관련이 있다. 떠날 때' 유' 라는 글자가 주어지고, 떠나면 유의 상처를 볼 수 있고,' 육조' 의 쇠퇴는 한 시대의 작별이다.
웨이 주앙 (Wei Zhuang) 의 눈에는 6 왕조의 출발을 목격 한 리우 (Liu) 가 "오래 된" 것이어야하지만 여전히 "여전히 10 리 제방 연기 케이지" 로 번성하고 있습니다. 이 문장에 나오는' 여전히' 라는 단어에 주목하면서, 지금까지의 대조를 이루며 시인의' 세상사 변천' 에 대한 깊은 감정을 담고 있다. 시인이' 가장' 라는 단어를 사용한 것은 바로' 류' 가 전통상 속의 특수한 역할 때문이다. "무정함은 가장 무정하다" 는 정상적인 어순이며, 거꾸로 된 문장의 의도는 자명하다. 타이성의 무정함을 강화하는 동시에, 한 시인이 약간의 원한을 품고 역사를 되돌아보는 이미지도 두드러졌다.
시인 웨이장은 타이성 고적에서 조문하고 육조의 지난 일을 돌아보며 금조를 보는 것을 탄식할 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 시인명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 시인명언) 시인 웨이장이' 타이성' 을 썼을 때 망국의 불길한 예감이 맴돌았다.
석두 시티
유당 옥계
산들은 여전히 버려진 고대 수도로 둘러싸여 있습니다. 조수는 예전처럼 외로운 빈 도시를 치고 있습니다. 화이 하천 동해안, 고한월, 자정, 옛 황궁을 엿보다.
시의 시작 부분에서 독자들은 황량한 분위기 속에 놓였다. 옛 수도 주변의 산들은 여전히 그것을 둘러싸고 있다. 이곳은 전국 시대 초국의 금릉성이었다. 삼국 시대에 손권은 석두 성을 개명하고 여기에 궁을 지었다. 6 대 럭셔리를 거쳐 당초에 폐기되었고, 200 년 동안 이미' 빈 도시' 가 되었다. 조수가 흉벽을 치고 있는데, 마치 그 황량함을 깨닫고 차가운 돌담을 만지며 소름 끼치는 한숨을 내쉬며 소리 없이 물러났다. 산성은 아직 남아 있고, 석두 도시의 지난날의 번화함은 이미 텅 비어 있다. 시인은 이 황량한 광경에 직면하여' 왜 흔적도 남기지 않는가?' 하고 묻지 않을 수 없었다. 아무도 그의 질문에 대답하지 않았다. 진회하 동쪽에서 떠오르는 명월 외에도 흉벽 뒤에서 다정하게 솟아올라 오랫동안 무너진 이 고성을 볼 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 월기호' 구시대', 즉' 이번 달에 옛사람을 비춰본 적이 있다' 는 것은 흥미를 자아낸다. 진하강은 일찍이 육조 왕공귀족의 놀이터였다. 밤새워 노래를 틀어주는 곳이었고, 봄바람이 불고, 기쁨은 어디에나 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 노래명언) "오래된 달" 은 그 증인이다. 그러나 번화함은 잠시 지나갔는데, 지금은 이번 달 아래만 황량하다. 마지막 문장에서' 귀환' 이란 말은 달이 아직 있지만 많은 것들이 이미 사라지고 다시는 돌아오지 않는다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
박진회 (당) 두목
담뱃불 냉수 월롱사, 진회주루 부근의 야박. 상업계의 강자는 나라를 미워하는 줄 모르고, 여전히 강을 사이에 두고 뒷마당 꽃을 부른다.
진화이 () 즉 진화이 () 는 장쑤 이수 동북부에서 발원한다. 금릉 (오늘 장쑤 난징) 을 지나 장강으로 유입된다. 육조부터 당대까지 금릉 진하강은 줄곧 돈과 권세가 있는 사람들이 즐거움을 찾는 곳이다. 첫 번째 시는 시인이 밤숙할 때 쓴 것이다. 육조 흥망지의 한숨에는 나라와 국민을 걱정하는 심정이 담겨 있다. 이 시는 언어의 운용에도 상당히 기교가 있다. 첫 번째 문장의' 연기',' 물',' 달',' 모래' 는' 새장' 이라는 두 글자로 연결되어 몽롱하고 차가운 물 야경으로 합쳐졌다. 이 글의 마지막에 나는' 식당 근처' 의 풍부한 내포로 과거를 생각하기 시작했다. 진회지역은 육조 시대의 유명한 놀이터로 술집이 많기 때문에 옛날 가무연회석의 끝없는 번화함도 시인의 이 때의 생각에 담겨있다. 후자의 두 문장은' 후정화' 로 인해 시인의' 상녀' 에 대한 분노를 표현하며 국사, 취심금을 중시하지 않는 권세, 즉 취생몽사생활을 하는 통치자를 간접적으로 풍자했다. 아직도 노래하고 있다' 라는 단어는 역사와 현실을 교묘하게 결합시켜 시간과 완곡하고 깊다. 청대 평론가 심덕잠은 이 시를' 절창' 이라고 칭찬하고,' 유' 자는 작가의 비판적 의미와 불안을 표현했다. 관세명은 심지어 당나라의 걸작이라고 부른다. 진하강은 육조고도 금릉의 노래와 춤이 번화한 곳이다. 시인은 심야에 배를 정박하고, 맞은편에서 옥수 후정화, 상인처녀의 노랫소리가 들려왔다. 망국의 소리를 들으니, 시대의 흥망의 감개심을 불러일으키지 않을 수 없다. 마지막 두 문장은 노래와 춤을 끌어들이고, 웃음을 사고, 즐거움을 추구하지만, 역사적 풍경을 거울로 삼지 않는 통치자를 깊이 비난했다. 이 시의 정경이 융합되어, 몽롱한 경치가 시인의 마음속의 은은한 근심과 어우러져 정취가 되었다. 이 시는 매우 향수적이다. 금릉은 일찍이 육조 도성으로 번화한 순간이었다. 오늘 당나라의 쇠퇴를 보고, 권력자가 졸졸 방탕하여, 6 조의 전철을 밟을 수밖에 없어 무한한 슬픔을 느꼈다. 첫 번째 문장은 풍경을 묘사하고, 먼저 물가의 경쾌한 야경을 렌더링하려 한다. 야간 주차 장소를 지적하는 두 가지 서술; 서너 가지 감정,' 술집 근처' 에서 상인 처녀의 노래를 끌어냈는데, 술집 노래가 많아 자연스럽게 소탈했다. 퇴폐적인 노래에서' 죽은 나라를 모른다' 를 끌어내어 권세 있는 사람들을 마음껏 비난하며 깊은 뜻을 담고 있다. 후정화' 곡조는' 망국한 증오' 에서 인용해 천후주의 시로 권세의 방탕을 채찍질하고 심오하고 날카롭다. 이 두 문장은 국가 대사에 대한 냉정한 봉건 지식인의 우려를 표현하고, 관료귀족들이 가무승평, 취생몽사로 부패하고 허전한 영혼을 채우고 있다는 것을 반영하고 있다. 바로 만당이 몰락한 현실 생활의 두 가지 다른 측면을 묘사한 것이다. "재계 강녀는 나라를 미워하지 않고 강을 사이에 두고' 뒷마당 꽃' 을 부른다." 옥수 후화원화' 는 남조 진후주로 전해져 후세 사람들에게' 망국의 소리' 라고 불린다. 강을 사이에 두고 바라보다' 는' 망국의 원수부' 라는 이야기를 물려받았다. 수병 진세강은 강북에 있고 남조 소조정은 강을 사이에 두고 위태로운 반면, 진후주는 노래에 푹 빠져 결국 포로로 잡혀 망했다. 말 그대로 이 두 시는 가수를 비판하는 것 같지만, 사실 시인은 만당 국가 사무의 쇠퇴와 세계의 쇠퇴를 느꼈고, 가무 승평에 빠져' 알 수 없는' 나라가 망하는 통치자들을 비판했다. 유창' 이라는 단어는 의미심장하고 역사, 현실, 상상의 미래를 교묘하게 연결시켜 시인의 국가 운명에 대한 관심과 불안을 표현했다. 이 시는 시인의 보고 들은 것이 느끼는 대로 쓴 것이다. 언어가 신선하고 자연스럽고 구상이 정교하고 섬세하다. 전 시집 풍경, 일, 정, 한 난로를 뜻하고, 경치는 정설이고, 정은 광경이다. 진후주의 기근과 망국의 우화는 만당 통치자를 녹여 시인의 역사에 대한 깊은 사고와 현실에 대한 깊은 관심을 함축적으로 표현했다. 감정이 깊고 우의가 깊어 당대의 절구 중의 가작으로 불린다. 이 시는 만당 통치자에 대한 시인의 신랄한 풍자와 국가 운명에 대한 깊은 관심을 나타냈다. 이렇게 풍부한 내포와 심오한 주제는 모두 짧은 28 자 안에 포함되어 있으며, 각 글자는 간결하고 간결합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 시의 언어는 간결함을 요구한다. 단순함만이 함축할 수 있고, 함축해야만 볼 수 있다. 그래서 미묘함과 정교함은 상호 보완적이다. 이 시는 정경이 어우러진 경지에서 만당의 정취를 생동감 있고 전형적으로 표현하며, 진후주의 방탕한 망국에서 만당의 운명을 떠올리게 하고, 시인의 역사와 현실에 대한 깊은 사고를 완곡하게 표현하며, 내용이 깊고, 감정이 깊고, 우의가 무궁무진하며, 생각을 자극한다.