중국시가넷 - 찬송가 - 이청조가 송사를 번역할 때 잘라낸 한 가지 매화.

이청조가 송사를 번역할 때 잘라낸 한 가지 매화.

양월화의 연한 가지를 다듬다

붉은 연근의 향기가 오래 지속될 수 있기 때문에 나는 나상을 풀고 혼자 란주로 갈 수 있다.

옥비녀는 가을추위를 느끼고, 나는 옷을 갈아입고, 담련향에서 혼자 배를 타고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 옷명언)

누가 보낸 운금서? 말이 돌아올 때, 달이 서쪽 빌딩에 가득하다.

야생귀기러기가 편지를 가지고 구름을 통과할 수 있을까? 그들이 왔을 때, 달빛이 나의 서옥으로 가득 찼다.

꽃이 피고 꽃이 지고 물이 졸졸 흐른다. 일종의 아카시아, 두 곳의 한가한 걱정.

흐르는 물에 낙화는 흔적을 남기지 않고, 같은 그리움이 두 개의 적막한 곳을 넘쳤다.

나는 이런 상황에서 벗어날 수 없다. 나는 눈살을 찌푸렸지만, 나는 느꼈다.

나는 이런 슬픔에서 벗어날 수 없다: 내 눈썹을 제외하고는 내 마음을 아먹는다.