중국시가넷 - 찬송가 - 왕안석의 원대 고시

왕안석의 원대 고시

1 월-왕안석

폭죽의 굉음, 오래된 해가 지나갔다. 따뜻한 봄바람이 새해를 맞아 사람들은 새로 빚은 도살포도주를 즐겁게 마시고 있다.

수많은 집들이 밝게 빛나는 새해 날에는 새 도부로 낡은 도부를 바꾼다.

모국어 번역:

폭죽 에서, 오래된 년 통과; 따뜻한 봄바람이 새해를 맞아 사람들은 새로 빚은 도살포도주를 즐겁게 마시고 있다. 떠오르는 태양이 수많은 가구를 비추고 있는데, 그들은 낡은 복숭아를 벗고 새것으로 갈아입느라 바쁘다.

감사:

이 시는 섣달 그믐날 만상이 새롭게 새로워진 시끌벅적하고 즐겁고 감동적인 광경을 묘사하며 작가의 정치 개혁 사상 감정을 표현했다. 첫 번째 문장' 폭죽 중 한 살' 은 폭죽 소리에 낡은 해를 보내고 새해를 맞이한다. 문장이 제목과 밀접하게 맞물려 설날의 시끌벅적한 분위기를 자아냈다. 두 번째 문장,' 봄바람이 도수를 따뜻하게 한다' 는 말은 따뜻한 봄바람에 도수 와인을 마시는 사람들을 묘사한다. 세 번째 문장' 천가구들이 모두 사라지고 있다' 는 말은 욱일의 광채가 천가구에 비치고 있다는 것이다. 해돋이의 찬란한 광경을' 만만' 으로 표현하는 것은 무한한 아름다운 전망을 상징한다. 결어' 항상 낡은 부적으로 복숭아를 바꾼다' 라는 말은 당시의 민속과 새 천으로 낡은 천을 바꾸라는 뜻도 담고 있다. "부타오" 는 신령이 그려진 붉은 널빤지로, 문에 걸려 사악한 것을 피한다. 매년 설날에 낡은 복숭아를 따서 새것으로 바꾼다. 신도가 낡은 부적을 바꾸다' 는 폭죽이 낡은 해를 보내는 첫 마디를 밀접하게 호응하며 만상쇄신의 광경을 생동감 있게 보여준다.