중국시가넷 - 찬송가 - Zheng chouyu 의 잘못된 감상 산문
Zheng chouyu 의 잘못된 감상 산문
아름다운 역사
시 전체를 통독하면 시인이 슬픈 필조로 우리에게 감동적인 사랑 이야기를 들려주는 것을 발견할 수 있다. 늦봄 3 월, 동풍 온난, 버들개지가 흩날린다. 강남의 한 아름다운 마을에서 한 여자가 사랑하는 사람의 귀환을 기다리고 있다. 그녀의 마음은 마치 외로운 도시와 같고, 동풍도 없고, 버들개지도 없다. 그녀는 청석거리에서 맞은 사람의 발자국 소리를 들을 수 없어서 마음이 나태하고 머리카락이 불완전하며 마음이 허전하다. 나, 유랑자 한 명이 여기까지 와서 다다의 말굽 소리를 들었다. 그녀는 오랫동안 기다렸지만, 나는 집에 들어가지 않았다. 그녀는 실의에 빠져 늦여름의 연꽃처럼 웃었다. 시 전체가 100 자 미만이지만 이야기는 주인공의 감정 변화에 따라 우여곡절된다. 먼저 긴 기대, 그 다음에는 말굽 소리를 듣는 놀라움, 마지막에는 실망, 그리고 끝없는 기다림이 이어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 한 말이 끝이 없어, 애절하고 측은한 것으로 묘사 될 수 있어, 흥미를 자아낸다.
아름다운 미사여구
시인은 시에서 적극적인 수사와 부정적인 수사법을 충분히 활용해 귀엽고 슬픈 사부의 이미지를 만들었다.
오지 마라',' 날지 마라',' 울리지 마라',' 드러내지 마라 시 속의' 너' 는 연꽃 같은 얼굴과 맹강녀의 집착을 가지고 있다. 그녀의 마음은 반석처럼, 몸은 옥과 같다. 그녀의 마음은 옳은 사람을 제외하고는 누구에게도 열리지 않았다. 양춘 3 월, 류암화명, 동풍이 얼굴에 불고 있지만, 그녀의 마음과 눈에는 동풍이 오지 않고, 3 월의 버들개지는 날지 않고, 봄커튼은 소리 없이, 마음은 창부채처럼, 마치 우리가 그리움의 고통을 겪고 있는 사람을 보게 하는 것 같다. 구름이 완전하지 않고, 얼굴이 시들고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시의 비유는 더욱 아름다웠다. "계절의 얼굴은 연꽃의 개락과 같다." "너의 마음은 고성과도 같다./아침저녁의 청석거리와 같다." "너의 마음은 굳게 닫힌 작은 창새이다." 첫 번째 문장은' 너' 의 아름다움과' 너' 가 기다릴 수 없는 초췌함을 묘사했다. 마지막 두 문장은 "도시" 와 "새시" 로 "마음" 을 묘사하고 신선하고 생동감 있게 묘사한다. 겹친 글자인' 작은' 으로 두 번 수식하여 경경이 가볍고, 부드럽고, 부드러워 보이게 한다. 이 문장의 두 동적 단어 "저녁까지" 와 "엄밀하게 가려야 한다" 를 거꾸로 문장 끝에 놓는다. 흐느적거리며 여성을 생각하는 마음가짐을 더욱 우아하게 표현했다.
예쁜 구조
잘못' 이라는 시는 9 행 96 자로 편폭이 길지 않지만, 운용하는 예술 기교는 사람을 경탄하게 한다. 구조적으로 보면 두 개의 선, 즉 세로선과 가로선이 있다. 뚜렷한 세로줄은 큰 장면부터 작은 장면까지 계층이 뚜렷하다. 앞의 두 문장은 광활한 강남을 배경으로 카메라를 소도시로 옮긴 다음 거리, 커튼, 새시로 옮긴 후, 마침내 전방의 고요함을 깨는 말굽 소리에 떨어져 시를 고조로 밀었다. 가로선으로 보면 처음 두 문장은 끝이어야 한다. 바로' 나' 가 여자의 숙소를 지나 들어가지 않아서 연꽃처럼 보이기 때문이다. 마지막 두 문장은' 나는 나그네가 아니다, 나는 나그네다/나는 아름다운 잘못이다' 여야 한다. 시인은 여기서 또 다른 역장구를 사용했다. 이런 안배는 구조가 고르지 않아 불협화에서 빛을 발한다.
아름다운 언어
이 시의 또 다른 감동적인 특징은 언어의 아름다움, 특히' 아름다운 실수' 라는 표현인데, 언뜻 보면 모순되는 것 같지만 자세히 보면 그 오묘함을 알 수 있다. 다다의 말발굽' 은 사프가 다시 만나고 싶어하는 영혼을 불어서 아름다웠다. 그러나 말굽 소리는 그녀의 기대 때문에 멈추지 않았다. "나는 해귀가 아니다. 나는 나그네다." 그래서 이것은 고향 여자의 잘못이다. 그리운 여자의 심리적 변화 과정을 보여준다. 게다가, 이 시의 언어미는 이미지미에도 반영되어 있다. 시는' 연꽃버들개지',' 말굽',' 봄커튼' 과 같은 중국 고전시의 이미지를 사용한다. 특히 이상은의' 무제' 에 나오는' 동풍' 의 이미지는' 내가 그녀를 만나기 전부터 시간이 오래 걸렸지만, 우리가 헤어진 후 시간이 더 길었고 동풍이 이미 일어났고 백화일제방' 이라는 뜻은 시인의 중국 본성을 반영한다.
양목은' 정근심의 전설' 에서 "정근심은 중국의 시인이다. 그는 정확한 이미지와 아름다운 목소리, 절대적인 현대화로 한자를 잘 썼다" 고 말했다. 옳다고 할 수 있다.
아름다운 주제
만약 우리가 이 시의 주제만을 여성이 사랑하는 사람이 돌아오기를 바라는 집착적인 사랑에 배치한다면. 너무 얕아요. 사실, 시의 "나" 는 노숙자로 이해할 수 있습니까? 그 격동시대의 대만 성 사람들은 떠돌아다니는 심정을 가지고 있다. 그들은 대만 성 섬의' 행인' 일 뿐, 언젠가는 고향으로 돌아가 가족과 재회할 수 있기를 바란다. 그러나 정치적인 이유로 이들의 소망은 이뤄지지 않아 심한 상실감과 우울감을 느끼게 됐다. 오늘날, 섬 내대독세력은 여전히' 삼통' 을 방해하려고 애를 쓰고 있으며, 대만을 조국에서 분열시키려 하고 있다. 그들의 음모가 성공하면 중화민족에게 영원한 슬픔을 남길 것이다. 이 "실수" 는 더 이상 아름답지 않을 것이다.