중국시가넷 - 찬송가 - 내 사랑은 장미 한 송이 같다. 어느 시에서 나왔습니까?
내 사랑은 장미 한 송이 같다. 어느 시에서 나왔습니까?
스코틀랜드 농민 시인 로버트 번스 (1759-1796) 는 영국 문학사에서 특히 중요한 위치를 차지하고 있다. 그는 부흥하고 스코틀랜드 민요를 풍부하게 했다. 그의 시는 음악성이 풍부해서 전창될 수 있다.
번스는 스코틀랜드 민족이 외래 정복에 직면한 시대에 태어났기 때문에 그의 시는 급진적인 민주적 자유 사상으로 가득 차 있다. 시인은 파산한 농촌에 살면서 빈농과 밀접한 관계를 맺고 있다. 그의 시는 고향의 아름다움을 찬양하며 노동자들의 소박한 우정과 사랑을 표현했다.
확장 데이터
원문:
오, 제 애인은 빨간 장미 같아요.
아, 내 사랑은 빨간 장미 한 송이와 같다.
그것은 6 월에 새로 자란 것이다.
6 월에 개업하다.
오, 제 애인은 음악 같아요.
아, 제 사랑은 음악과 같습니다.
그것은 듣기 좋은 곡조이다.
음악이 아름답고 듣기 좋다.
넌 너무 아름다워, 내 아름다운 아가씨,
너는 이렇게 아름답고 아름다운 아가씨다.
나는 이렇게 깊이 사랑한다.
나는 너를 너무 깊이 사랑해.
나는 너를 영원히 사랑할 것이다, 여보,
나는 너를 영원히 사랑할 것이다, 여보,
사해가 말라 버릴 때까지.
바다가 말라 버릴 때까지.
사해가 고갈될 때까지, 여보,
바다가 마르고 돌이 썩을 때까지, 여보,
바위가 녹았다. 급성; 태양;
태양이 바위를 녹일 때까지!
나는 너를 영원히 사랑할 것이다, 여보,
나는 너를 영원히 사랑할 것이다, 여보,
생명의 모래가 흐를 때.
생명이 그치지 않는 한.
안녕, 내 유일한 애인
안녕, 내 유일한 사랑
너와 잠시 작별을 고하다.
안녕히 계세요, 잠깐 떠나요;
나는 돌아올 것이다, 나의 애인,
나는 돌아올거야, 얘야,
10,000 마일에도 불구하고!
만리 떨어져 있어도!
쓰기 배경:
시인이 이 시를 쓴 것은 그의 애인, 소녀 킨에게 주기 위해서이다. 그의 시에서 시인은 그의 애인의 아름다움을 찬양하고 사랑에 대한 열렬한 감정과 확고한 결심을 표현했다.
바이두 백과-로버트 번스