중국시가넷 - 현대 시가 - 나는 오늘 밤 추사가 누구의 주머니에 들어갈지 모르겠다. 무슨 뜻이에요?
나는 오늘 밤 추사가 누구의 주머니에 들어갈지 모르겠다. 무슨 뜻이에요?
이 시는' 15 박 망월송두랑중' 에서 나온 것으로 당대 시인 왕건이가 쓴 추석을 내용으로 한 시입니다. 시 전체는 총 4 구 20 자, 말마다 한 겹의 뜻으로 추석의 달빛과 망월의 느낌을 각각 묘사하며 추석의 밤 외로움, 쓸쓸함, 고요한 그림을 보여준다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 이 시는 경물 묘사로 시작하여 서정으로 끝나는 상상력과 매력으로 가득 차 있다. 원래의 시는 다음과 같다.
아트리움에는 흰 나무가 있는 까마귀, 차가운 이슬 계수나무 꽃이 있다.
오늘 밤 사람들은 기대하고 있다. 나는 누가 추사에서 쓰러질지 알고 싶다.
백화문 해석: 까마귀 까마귀는 정원 바닥의 하얀 나무에 서식하고 가을의 이슬점은 정원의 계화를 묵묵히 적셨다. 오늘 밤 세계의 모든 사람들이 밝은 달을 바라본다. 이번 가을의 뜻이 누구의 집에 떨어질지 모르겠다?
확장 데이터
아트리움의 백나무 까마귀' 는 달빛이 정원에 뿌려져 바닥에 서리와 눈이 덮여 있는 것 같다고 썼다. 소삼나무 그늘 아래 까마귀와 까치의 시끄러운 소리가 점차 멈추자, 그들은 마침내 명월의 눈부신 방해에 적응하여 잠든 마을로 속속 들어갔다. 시인은' 지백' 이라는 글자로 아트리움의 달빛을 쓰지만, 물, 고요함, 수수함, 차갑다는 느낌을 준다.
냉로 소리 없이 젖은 계수나무' 라는 시는 에어컨이 사람을 습격하는 것을 연상케 한다. 심야라서 가을이슬이 정원의 계화를 적셨다. 만약 더 깊이 궁리한다면, 우리는 이 계화꽃이 달의 계화나무를 가리키는 것일 수 있다고 생각할 것이다. 이것은 어두운 시인이 달을 바라보는 것으로, 문장 전체의 붓이다.
밤이 깊고 사람이 조용할 때 시인은 밝은 달을 바라보며 생각에 잠기고 한기를 느꼈다. 그는 살며시 걸어왔지만 광한궁의 한로도 계화나무를 적신 것이 분명하다는 생각을 금할 수 없었다. 이렇게 하면' 차갑고 소리 없이 젖은 계화' 의 의경이 더욱 길어지고, 사람을 깊이 생각하게 한다. 그는' 소리 없음' 이라는 단어를 선택해 디테일에 차갑고 가벼우며 계화의 오랜 침윤을 연출했다.
"추사가 오늘 밤 누구의 품에 안길 지 모르겠다. 클릭합니다 전 세계 얼마나 많은 사람들이 달을 바라보며 친척을 생각하고 있다. 고향 사람들은 먼 친척을 그리워한다. 고향을 등지고 떠난 사람들은 먼 곳의 친척을 보고 있다. 그래서, 당연히, 이 두 문장을 불러주세요. 시인은 더 이상 향수의 정을 직설적으로 표현하지 않고, 의문을 제기하는 완곡한 어조로, 그 느린 슬픔이 누구의 집에 떨어질 것인지를 하소연한다.
처음 두 문장은 풍경을' 달' 자 없이 묘사하고, 세 번째 문장은 달구경만 하고, 다른 사람을 밀치고 달구경의 범위를 넓혔다. 하지만 사람이 달을 보고 가을의 의미를 느끼고 사람의 감정을 소중히 여기는 것은 다르다. 시인은 가족의 분리에 실망했고, 월궁의 슬픔은 뼈에 사무치는 그리움으로 이어졌다.
그러나 시인은 긍정적인 방식으로 그의 사상을 직접 표현하지 않았다. 대신, 그는 완곡한 의문 어조를 사용했다: 나는 광활한 추사가 어느 쪽에 서 있는지 알고 싶다. 이 시의 의경은 매우 아름답다. 시인은 생생한 언어와 풍부한 상상력으로 추석 상월이라는 특정 환경 분위기를 부각시켜 달을 멀리하고 심사숙고하는 분위기로 독자들을 끌어들여 매우 완곡하고 감동적이었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)