중국시가넷 - 현대 시가 - 백로에 관한 고시는 백로에 관한 고시와 번역문에 대해 간략하게 이야기한다.

백로에 관한 고시는 백로에 관한 고시와 번역문에 대해 간략하게 이야기한다.

1,' 월야기억제동생' < P > 당대: 두보 < P > 가 북을 지키며 인도인을 끊고 가을기러기 소리를 낸다.

이슬은 오늘 밤부터 하얗고 달은 고향이다.

형제가 흩어져 집없는 사생에게 물었다.

편지 기장이 미달되었는데, 상황은 아직 쉬지 않은 병사이다. 번역: 수비대 위층의 더 큰 북소리가 사람들의 왕래를 가로막고, 변두리의 가을에는 외로운 기러기 한 마리가 울고 있다. 오늘 밤부터 백로절기에 들어갔는데, 달은 여전히 고향의 가장 밝다. 형제가 있으면 모두 흩어지고, 집이 없으면 생사를 탐문할 수 없다. 낙양성으로 보낸 집서는 종종 배달할 수 없는데, 하물며 전란이 빈번히 멈추지 않았다.

2,' 금릉성서루 월하음' < P > 당대: 이백 < P > 금릉 밤적막한 찬바람 머리, 혼자 고층 빌딩에 올라 오월 바라보고 있다.

백운영수가 공성을 흔들고, 백로 구슬이 가을달을 떨어뜨린다. < P > 월하가 오랫동안 읊조리고 돌아오지 않아 옛날부터 서로 만나 눈이 희다. < P > 해도는 정강이 순조로워, 긴 기억으로 현휘를 떠올리게 한다. < P > 번역: 금릉의 밤은 고요하고 찬바람이 사방에서 나는 혼자 고층 빌딩에 올라 오월 조망했다. 흰 구름이 물 속에서 빈 도시를 흔들고 있고, 이슬방울이 반짝이며 가을달을 비추려고 한다. 달 아래에서 오랫동안 깊이 읊조리며, 예로부터 나와 만날 수 있는 사람은 적고 드물다. 오직 그 사람만이 청강을 읊어 연습처럼 고요하게 읊어, 오랫동안 사현휘를 회상할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

3,' 남코자 십리청산원' < P > 송대: 중수 < P > 십리청산원, 조평로 모래띠. 울음소리를 세어 새가 세월을 원망하다. 또 쓸쓸할 때, 하늘 끝에서. 백로는 잔서를 거두고, 맑은 바람은 저녁노을을 돋보이게 한다. 푸른 양제가에 연꽃이 피다. 몇 년 동안 술을 팔았던 그 사람을 기억한다. < P > 번역문: 조수가 모래길을 평평하게 하고, 먼 청산이 끊이지 않고, 가끔 새소리를 몇 번 듣는 것은 마치 애원 시간이 흘러가는 것 같다. 또 처량한 냉막 가을이다. 나는 곶에 멀리 있다. 그믐달이 서쪽으로 타락하다. < P > 백로 젖은 옷, 새벽의 찬바람이 천천히 아침노을을 흩날린다. 녹색 양제변을 아는 데자뷰 () 에 갔을 때, 나는 연못에 활짝 핀 연꽃을 물었다. "기억나세요, 그 해에 제가 길가에서 술을 팔았는데, 어느 문을 두드렸는지 아세요? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)."