중국시가넷 - 현대 시가 - '관창하이' 감상 및 번역
'관창하이' 감상 및 번역
'바다를 바라보다'라는 시는 조조가 오환북방 원정 중 계석산에 올랐을 때 지은 시이다. 이 기사는 번역과 감상을 정리한 것입니다.
'관창해' 감상
조조의 '관창해'는 바다의 이미지를 정확하고 생생하게 묘사하고 있으며, 단순하면서도 충만하고, 풍부하지만 사소하지 않은, 마치 거친 바다처럼 - 목탄 그림처럼. 특히 귀중한 것은 이 시가 바다의 이미지를 반영할 뿐만 아니라 바다의 성격을 부여한다는 점이다. 각 문장은 풍경을 설명하고 각 문장은 서정적입니다. 바다와 시인 자신을 표현합니다. 시인은 바다를 비슷하게 흉내내는 데 만족하지 않고, 바다의 깊고 격동하는 성격을 이미지를 통해 표현하고자 노력한다. 바다는 원래 생명이 없지만 시인의 글에는 성격이 있습니다. 그래야만 바다의 얼굴이 더욱 진실되고 심오하게 비춰질 수 있습니다.
'바다를 보다'는 풍경을 이용해 감정을 표현하며, 눈앞의 바다 풍경과 자신의 야망을 교묘하게 혼합한다. 『바다를 바라보다』의 절정은 시의 마지막 부분에 위치한다. 감정은 매우 자유로우나 생각은 매우 절제되어 있다. 장면의 혼합을 이룰 뿐만 아니라 감정과 이성의 결합, 장면에 감정의 통합을 달성합니다. 그것은 암시적이기 때문에 더 영감을 주고, 우리의 상상력을 더 자극하며, 더 많은 생각을 자극합니다. 과거 사람들은 조조의 시가 “고전 유연처럼 장엄한 매력을 지닌” 깊고 충만하며 힘차고 힘이 있다고 칭찬했는데, 이는 여기에서 확인할 수 있다. 시 전체의 어조는 황량하고 관대하며 이는 건안류의 대표적인 작품이기도 하다. "관창 해"번역
동쪽으로 가서 높은 Jieshi Mountain에 오르면 넓은 바다를 볼 수 있습니다.
바다는 참 넓고 광활하며, 바다 속에는 산과 섬이 우뚝 솟아 있습니다.
주변 나무도 무성하고 꽃과 식물도 무성하다.
황량한 바람이 불고, 초목이 흔들리고, 바다에는 거대한 파도가 휘몰아쳤다.
해와 달은 드넓은 바다에서 솟아오르듯 뜨고 진다.
은하수의 찬란한 별들도 바다를 품고 솟아오르는 듯하다.
아, 정말 다행이네요! 시를 사용하여 내면의 열망을 표현하십시오. '바다보기'원문
동쪽에는 바다를 보는 지에시가 있습니다.
물이 너무 탁해서 산과 섬이 우뚝 솟아 있다.
나무가 많고 풀이 무성합니다.
가을 바람이 차갑고 파도가 일고 있다.
그 안에 해와 달의 움직임이 나타나고,
그 안에 별들이 나타난 듯 밝게 빛난다.
다행히도 저의 야망을 표현하기 위해 노래를 부릅니다.