중국시가넷 - 현대 시가 - 이백은 고시 전체를 광둥어로 어떻게 읽습니까?
이백은 고시 전체를 광둥어로 어떻게 읽습니까?
내 침대 발에 이렇게 밝은 빛이 반짝거렸는데, 벌써 서리가 내렸단 말인가? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다
나는 고개를 들어 달을 응시하고, 고개를 숙이고, 향수의 정이 저절로 생겨났다.
당대의 대시인 이백의 이' 정야사' 는 수천 년 동안 널리 낭송되어 여성과 어린이가 모두 알고 있다! 최근 여론조사에 따르면, 약 95% 의 아이들이 처음으로 어린 시절의 첫 시를 받은 것은 바로 이 시입니다. 요즘 아이들은 정말 총명하다. 그들의 문제들 중 일부는 이미 많은 학부모와 선생님을 난처하게 했다. 이백의 "고개를 들어 보니 달빛이 발견되었다", 서 있는가, 앉아 있는가? 실내인가요, 실외인가요? 왜' 내 침대발이 그렇게 밝다' 고' 창문 앞의 달빛' 이나' 문 앞의 달빛' 은 말하지 않는가? -이건 아니야, 너까지 바보같아? !
사실, 이 시에서 가장 의아해하는 것은: 이 짧은 20 자 시 안에 어떻게 두 개의 똑같은' 명월' 이 있을 수 있는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 낭랑하지만 다소 꾸물거리고 반복되는 것 같다. 알다시피, 고대인들이 쓴 시는 바로 금자였다! "정야사" 는 기본적으로 오언절이다. 평평한 스티커를 중시하는 것은 정규시만큼 엄격하지는 않지만, 압운은 이런 기본적인 것들에 대해 고려해야 한다. 중범' 은 한 편의 시에서 같은 단어를 재사용하는 것으로, 일반적으로 오언절문에서 보기 드물다. 이렇게 두 개의 같은 단어가 연이어 나오는 것은 문제가 된다. 이백의 시풍은 줄곧 소소하지만, 그렇게' 눈에 띄지 않는다' 는 것도 아니다.
마침 제 책상 위에 중화서국의' 전당시' 세트가 있습니다. 나는 자세히 봐도 무방하다. 모르겠다. 검사할 때 깜짝 놀랐어요. 원래 시는 다음과 같아야 합니다.
침대 앞의 달빛을 보면 이미 서리가 내리지 않을까요? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다
고개를 들어 산과 달을 바라보다가 다시 가라앉자 나는 갑자기 집이 생각났다.
봐라,' 내 침대 발밑이 그렇게 밝은 선' 은' 침대 앞의 달빛' 이고,' 고개를 들어 보니 달빛이라는 것을 알았다' 는 점도' 망산망월' 으로 바뀌었다. 이것은 실수입니까? ! 나는 즉시 송대가 출판한' 이태백문집', 곽무겸편의' 악부시', 홍마이 편의' 당시만 수' 를 열람했다. 첫 번째 문장은' 잠자리에 들기 전에 달빛을 본다', 세 번째 문장은' 하늘을 바라보며 밝은 달을 본다' 이다. 원대 소사빈의' 이태백집 분류보충' 과 명대 고모빙의' 당시별집' 도 마찬가지다.
이 시의 변화와 차이는 주로 명말 청초에 나타난다. 명대 만력판에서 조광 등은 먼저 그것을 수정했다.
침대 앞의 달빛을 보면 이미 서리가 내리지 않을까요? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다
나는 고개를 들어 달을 응시하고, 고개를 숙이고, 향수의 정이 저절로 생겨났다.
여기서 세 번째 문장은 "자신을 들어 보니 달빛이라는 것을 알게 되었다" 고 바뀌었지만, 첫 번째 문장은 여전히 "잠자리에 들기 전에 달빛을 본다" 는 것이다. 청대에 이르러 왕세정의' 당시선본' 과 심덕잠의' 당시시' 가 또 달라졌다.
내 침대 발에 이렇게 밝은 빛이 반짝거렸는데, 벌써 서리가 내렸단 말인가? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다
고개를 들어 산과 달을 바라보다가 다시 가라앉자 나는 갑자기 집이 생각났다.
여기 첫 번째 문장' 잠자기 전에 달빛 보기' 가' 내 침대 발이 그렇게 밝다' 로 바뀌었고, 세 번째 문장은 변하지 않았다. 건륭년이 되어서야 첫 문장과 세 번째 문장의 변화를 당추석편의' 당시 300 곡' 에 완벽하게 맞추었다. 그것의' 발전' 을 거쳐 마침내 오늘날 널리 알려진' 정야사고' 가 되었다.
송인은 당시 () 에 대해 줄곧 극찬을 해 왔으며, 그 수집과 편집량이 모두 크다는 것은 잘 알려져 있다. 또한 당나라에 접근하면 오전의 실수가 상대적으로 적다. 따라서 송대와 원대에서 수집한 정야사상은 믿을 만하고 정확해야 한다. 청제 엽선 직접 심사한 권위판' 전당시' 에서는 전대의 다른 판본의 영향을 받지 않고 이 시를 어떤 변화도 하지 않았다. 그래서' 정야사고' 에서' 잠자기 전에 달빛을 본다' 와' 산월을 바라본다' 는 말의 진실성은 의심할 여지가 없다! 그런데 왜 명청문인들이' 천하의 대악을 무릅쓰고' 끊임없이 수정해야 하는가? 이 시는 정말 뚜렷한 흠집이 있습니까? 사실, 이 일반 시 에서, 우리는 쉽게 일상 생활 습관 과 일치하지 않는 두 가지 설명 을 찾을 수 있습니다:
우선, "잠자리에 들기 전에 달빛을 보면 이미 서리가 내리지 않을까?" 라는 것을 증명하기가 어려울 것 같다. " 。 침실 침대 앞의 달빛은 일반적으로 창문을 통해 땅바닥에 비치기 때문이다. 당시 당나라의' 창' 은' 독창' 이라고 불렸는데, 현재의 29 인치 컬러텔레비전 스크린만큼 컸는데, 이를 통해 비친 달빛은 단지 작은 정사각형이나 좁은 조각일 뿐이었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈도, 독서명언) 서리' 의 개념은 다르다. 지면에 나타나는 장면은 반드시' 큰 덩어리' 일 것이다. 나는 이백이 작은 흰빵 같은 달빛을' 의심서리' 로 오인하는 것은 불가능하다고 생각하는데, 아마 곤드레만드레 취한 것 같다. 지붕이 완전히 비가 새지 않는 한, 방 전체가 달빛으로 뒤덮일 것이다.
둘째,' 망산망월' 이라는 말에는 갈등이 있는 것 같다. 달은 일반적으로 북동쪽, 남서쪽, 고대 침실의 창문은 지금과 같이 기본적으로 남북으로 되어 있는 것으로 알려져 있다. 산월' 은 달이 막 뜨는 것을 의미한다. 따라서 시인은 시각적으로 실내 창구에서' 우러러볼' 때' 산월' 을 보기 어렵다. 설령 그가 벽에 기대어도 관찰할 수 있지만, 어차피 달빛이 공중에서 왔다갔다하며 침대에 비칠 수는 없다. !
이런 관점에서 볼 때, 후세 사람들이' 정야사고' 에 대한 수정은 여전히 일리가 있다.' 명월' 은' 망월' 보다 더 넓은 것 같고,' 망월' 은' 망산월' 보다 더 쉽게 이해하고 받아들일 수 있다. 그러나 그들은 여전히 위의 모순을 완전히 설명하지 못했다! 가장 중요한 점은 이백 씨의 원작이 이렇다. 그의 어르신께서 이렇게 저급한 잘못을 저질렀을까? 어차피 나는 죽어도 믿지 않을 거야!
이백은 그때 침대 앞의 밝은 달을 전혀 볼 수 없었다. 왜요 당대에 이르러 현대의 유리는 없지만, 보통 창문에 커튼을 친다. 사람은 자기 전에 당연히 커튼을 쳐야 하지만, 마음이 심란하여 불면증에 걸리면 커튼을 열고 보름달을 향해 한숨을 쉰다. 긴 아카시아 에서, 리 바이 는 아름다운 시 "높은 빛이 깜박입니다; 내 그리움은 점점 깊어지고, 달을 바라보며 탄식한다. "가을달의 밤," 달을 바라보고 봄을 돌아오라 "는 시가 있었다." 옥족 "에는" 그녀가 굳게 닫은 창문 뒤에, 그녀는 왜 아직도 기다리고 있는가, 크리스탈 유리를 통해 가을달을 바라보고 있다 "는 말이 있었다 이들 모두는이 상황을 잘 반영합니다. 마치 이 커튼이 당시에도 매우 우아했던 것 같다. 이백의 당시 처지는 지금의 실직 근로자와 비슷했다. 이런 크리스털 커튼은 당연히 즐길 수 없을 것 같지만 창문에 굵은 천 커튼을 걸어 추위를 막을 수 있다. 이백이 아직 침대에 있고, 자루천 커튼이 아직 열리지 않았다고 상상해 보세요. 달빛이 어떻게 실내에 비춰질까?