중국시가넷 - 현대 시가 - 오리지널 150 자 200 자 발췌 및 감상! ! ! ! ! 급해요! ! !

오리지널 150 자 200 자 발췌 및 감상! ! ! ! ! 급해요! ! !

전원시

칼 차피크

네덜란드는 물, 꽃, 목장이 있는 나라이다. 운하 사이의 녹색 저지대, 흑백소, 흑두소, 흰 허리와 파란 입의 검은 소가 풀을 뜯고 있다. 어떤 소들은 등에 방습 펠트로 덮여 있다. 소는 풀을 뜯어 되새김질을 하며, 때로는 가만히 서 있는데, 마치 무언가를 생각하고 있는 것 같다. 송아지는 고귀한 여자처럼 보이고 행동거지가 단정하다. 늙은 소는 소떼의 학부모처럼 매우 위엄이 있다. 한눈에 사방은 녹모의 초원과 흑백이 섞인 소떼였다. 이것은 진짜 네덜란드입니다.

이것이야말로 진정한 네덜란드다. 푸른 송석색의 저지대가 운하 사이에 박혀 있고, 말 떼가 사납고 강하며, 다리는 원통처럼 굵고, 갈기는 바람에 펄럭인다. 깊은 풀이 가득한 운하를 제외하고는, 그들이 위트레흐트나 즈블러로 날아가는 것을 막을 수 있는 것은 아무것도 없다. 광활한 들판은 마치 그들에게 속한 것 같다. 그들은 이 자유 왕국의 주인이자 공작이다.

낮은 땅에는 백양이 있고, 세외도원 같은 녹색 초원에는 걱정이 없다. 검은 돼지들은 끊임없이 코를 골며 무언가에 대한 인정을 나타내는 것 같다. 수천 마리의 닭과 털이 많은 염소가 있지만, 한 마리도 없다. 이것은 진짜 네덜란드입니다.

밤이 되어서야 나는 배를 타고 작은 벤치에 앉아 엄숙하고 조용한 젖소에게 젖을 짜는 것을 보았다. 황금빛 저녁노을이 서쪽 하늘에 누워 있는데, 멀리서 가끔 호루라기가 들려온 뒤 고요하다. 여기선 아무도 소리를 지르지 않고, 소의 목에 걸린 방울도 울리지 않고, 우유를 짜는 사람은 더욱 침묵한다.

운하에서 우유통을 가득 실은 배는 천천히 부드럽게 달렸고, 자동차와 기차 모두 우유 한 캔을 실어 도시로 운반했다. 차가 지나간 후, 모든 것이 다시 평온으로 돌아갔다. 개는 짖지 않았고, 원 안의 소는 크리스티니의 목소리를 내지 않았고, 말굽철은 마구간의 베젤을 차지 않았다. 정말 조용해요. 잠든 가축, 고요한 저지대, 캄캄한 밤, 먼 곳의 등대 몇 개만 살짝 빛나고 있다.

이것은 진짜 네덜란드입니다.

저자 칼 차피크 (1890 ~ 1938) 는 체코 소설가이자 극작가이다. 이 글은 그의 대표작' 명심담' 에서 뽑혔다.

[감상]

이 글은 처음부터 네덜란드의 특색을' 물의 나라, 꽃의 나라, 목장의 나라' 라고 표기했다. 나중에 목장에 중점을 두고' 전원시적' 이 가득한' 리얼 네덜란드' 를 친절하고 평화로운 필치로 그려내며, 작가의 전원생활에 대한 동경을 표현하며 평화를 사랑하고 전쟁을 싫어하는 심정을 표현했다. 자연과 무작위적으로 묘사 기교의 고명을 보여 주었다. 풍격이 활발하고 유머러스하여 독서할 때의 편안함과 편안함을 준다.