중국시가넷 - 현대 시가 - 스시 (su Shi) 는 서호의시를 묘사한다: 서호

스시 (su Shi) 는 서호의시를 묘사한다: 서호

호수에 초청을 마시고 노래 두 곡을 내렸다. 둘째?

물이 맑고 태양이 빛나고, 산이 텅 비고 비가 온다.

서호가 죽은 미녀보다 더 많다면 C+ 가 그렇게 적당하다.

주석 번역:

밝은 햇빛 아래 서호의 물이 반짝 빛나, 아름다움은 이루 다 헤아릴 수 없다. 비 오는 날, 장막의 엄호하에 서호 주변의 산들은 안개가 자욱하고, 무엇이 있으면 신기하다. 서호를 지난날의 아름다운 풍경에 비유한다면, 옅은 화장은 매우 적합하다.

확장 데이터:

시의 전반부는 서호의 경치뿐만 아니라 서호의 청우 상태도 묘사했다. 벽수가 좋다' 는 서호의 벽수를 묘사한다. 밝은 햇빛 아래 서호의 푸른 물결이 출렁이고, 파도가 반짝이며, 매우 아름답다. 산공우기' 는 비 오는 날의 산을 묘사한다. 빗발이 가려져 있고, 서호 주변의 산팬들은 별일 없이 기묘하다.

첫 시에서 시인은 하루 종일 손님을 모시고 서호변에서 식사를 한다는 것을 알 수 있다. 아침에는 햇빛이 맑고, 나중에는 흐려지고, 황혼 후에 비가 내리기 시작했다. 자연을 잘 감상하고 서호에 대한 깊은 감정을 가진 시인의 눈에는 물이 산이든 맑든 비든 아름답고 기묘하다.

양면이 좋다',' 빗소리 괴괴' 라는 칭찬에서 날씨마다 호수와 산색의 아름다운 경치를 상상할 수 있고, 시인이 심경 때 소탈한 개성과 열린 마음을 상상할 수 있다. 전반부에 쓴 경치는 교류에 대응하는 장면으로 감정이 광범위하고 대담하며, 정경이 어우러져 문장간 정경이 상대적이다. 서호의 아름다운 경치를 모두 써냈는데, 시인 수시의 정서가 남김없이 표현되었다.

시의 후반부에서는 시인이 앞의 두 문장을 꽉 채우지 않고, 펜으로 호광산색의 청우를 더 묘사하지만, 용모를 신으로 삼고, 허령의 적절한 비유로 호광산색의 운율을 전달한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 전달체와 본체 사이에는 서호와 문자 그대로 같은' 서' 라는 글자를 제외하고는 시인들이 주목하는 것은 서호의 현재 아름다움일 뿐, 풍신의 운은 석상상의 아름다움과 비슷한 점이 있다.

서호와 습자가 모두 아름답기 때문에 서호에는 맑은 날이든 비오는 날이든, 습자에게는 옅은 화장이든 진한 화장이든 그 아름다움을 바꿀 수 없다. 다만 그 아름다움을 증가시킬 수 있을 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

참고 자료:

바이두 백과-추청호 비 두 곡, 다음 편