중국시가넷 - 현대 시가 - 진옹모란 진호가 한관 편협에 진입하다

진옹모란 진호가 한관 편협에 진입하다

진호에서 한관에 이르는 《모란송》

저자: 첸

진호가 관문에 들어서자,

국제노동기구는 10 년 안에 아직 갈 길이 멀다.

청돈계 옆에 있는 용종객,

독립동풍이 모란을 만나다.

참고 사항:

1, 쯔이: 부터.

진호: 김병을 가리킨다. 관한에 입관하다: 중원을 침범하는 것을 가리킨다.

3. 10 년: 진병이 베이징을 함락시킨 정강 2 년 (1 126) 부터 시인이 이 시를 쓴 10 년.

4.Elo: 허난 Yishui, luoshui. 국어 주유' 는 국제노동기구가 과거에 이미 그것을 다 써버렸다고 말했다. 따라서 엘로는 시인의 고향인 낙양뿐만 아니라 망국의 슬픔도 함축하고 있다.

5. 청돈: 오늘 저장동향에서 시인은 그때 그곳에 살았어요.

6. 용종: 연로하고 몸이 쇠약하여 거동이 불편합니다. 시인은 자신을 의미합니다. 그때 시인은 이미 47 세였으나, 그는 자신이 늙었다고 느꼈다.

번역:

김인의 쇠발굽이 조국의 강산을 깨뜨린 이후로,

10 년, 고향 낙양을 돌아보고,

길이 길다.

세월이 나를 늙게 했다.

오늘 저는 혼자입니다.

청돈냇가를 거닐며

따뜻한 봄바람 속에서

만개한 모란을 감상하다.

감사:

저자 진은 북송 () 남송 () 과 남송 () 의 교분의 유명한 시인이다. 이 시는 작가 남도 이후 6 년째 되는 해 (1 136) 가 사오싱 청돈 (현재 저장성 동향현 북쪽, 우진과 물 구분) 에 살았을 때 지은 것으로 정강 2 년 (/Kloc-0) 에 딱 들어맞았다 10 년은 이로에서 먼 길이다. 즉, 나의 고향인 낙양 () 에서 멀리 떨어져 유목민들에 의해 점령된 지 오래다 (10 년).

이 시에서 저자는 봄에 만발한 녹색 모란을 혼자 보고 있다고 표면적으로 말하지만, 그가 실제로 말하고 싶은 것은 내가 언제 고향으로 돌아가 세계적으로 유명한 낙양 모란을 볼 수 있느냐는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 하지만 지금의 상황을 생각하면 시간이 무정하게 흘러가고, 나는 이미 노태용종이다. 그러나 우리나라에서 여전히 부서지고 고토가 돌아오기 어려울 때 작가는 모란을 통해 고향에 대한 깊고 끝없는 그리움과 미래에 대한 절망과 슬픔을 강하게 표현했다.

모란송

왕 푸용 모란

대추꽃은 작지만 열매를 맺을 수 있지만 뽕잎은 부드러워서 실크로 쓸 수 있다.

모란을 크게 웃는 것은 싸움처럼 크고, 빈 가지는 무사하다.

칭찬하는 논평을 하다

왕필시가 이목을 끄는 직관적인 인상을 줄 수 있었던 것은 그가 줄곧 모란을 찬양하는 것을 좋아했기 때문이다. 제목은 노래를 불러야 하고, 먼저 많은 사람들의 보편적인 심리적 정세를 따르고, 먼저 너를 유도해야 한다. 나는 모란에 대해 나쁜 말을 하지 않았지만, 나는 그것을 부르고 싶다. 언뜻 보면 독자들은 왕근 푸가 또 뭐라고 말했을까 하는 생각을 하게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이렇게 생각하니, 나는 호기심을 가지고 읽었지만 모란의 가십을 읽었다. 조금 화가 나지만 섬세한 품위와 시인의 심미감은 두 가지 점, 즉 외관미와 실용미였다. 그는 사람들이 신복하지 않을까봐 걱정했다. 먼저 대추뽕나무를 예로 들자: 대추꽃은 작지만, 대추가 가을로 들어가면 달콤하고 바삭하고 맛있다. 뽕잎은 매우 약해서, 그는 누에를 기르고, 실을 토할 수 있고, 예쁜 실크는 뽕잎에서 나온다. 이번에 모란을 걸다: 꽃이 정말 크다! 형용할 수 없을 정도로 크다. 사람들이 그것을 큰 것으로 묘사하는 것을 좋아하는 것 같다. 그녀가 물통처럼 크다고 가정해 봅시다. 또한, 그녀의 아름다움, 그녀의 광채, 눈길을 끄는 것은 사람을 기분 좋게 한다. 시인은 이 점을 알고 있지만, 고의로 간과한다. 왜냐하면 이것들은 허무맹랑한 외외적인 아름다움이기 때문에 실제 가치가 없기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이것은 언급할 만한 것이 없다. 흥미롭게도, 그녀는 일단 완벽하고 아름다운 꽃을 피우면 허사가 될 것이다. 무슨 칭찬할 만한 것이 있습니까? 나는 이미 이 시를 다 썼다. 보지 않는 것은 너의 일이고, 보지 않는 것은 너의 일이다. 만약 내가 동의 난 상관 없어. 나는 내 시만 쓴다. 시인이 자신의 태도를 표현할 때, 나도 자신의 입장을 표명했다. 시는 분명 좋은 시이고, 그것을 가치관으로 인생을 대하면 나쁜 것이다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 생활은 좀 더 현실적인 것을 빼놓을 수 없고, 아름답고 허황된 것을 빼놓을 수 없다. 사람들은 때로 그림의 떡을 그려 허기를 채우고, 나비몽이나 황량몽이 되는 것을 꿈꾼다.

스스로 읊다

바이 주이 (Bai Juyi) 는 스스로 노래하기 쉽다.

야경은 백발을 숨기고, 술은 홍안을 만난다. 가엾은 가짜 청년이 한바탕 웃었다.

주사가 흙처럼 싸니, 단도 태울 수 없다. 신비한 절이 모두 눈이 되어 공식도 들어 본 적이 없다.

대만족, 남편 한 명, 왜 고집을 부릴 필요가 있는가? 그러나 시와 술에 대해 말하자면, 나는 침식을 잊고 먹는 것을 잊었다.

시 속의 선녀처럼 큰 소리로 노래를 한 곡 부르다. 배부르게 마시고 몸의 바깥 가장자리를 잊다.

옛날에 술에 취한 신사가 있었는데, 그는 바닥에 앉아 아무 말도 하지 않았다. 지금 여기 살아요. 자게 해주세요.

잠을 자고 행동하다가 다시 행동하다. 아내를 돌아보니 그의 생계가 곧 멎을 것이다.

옳지 않다는 것을 알고 지낸 지 이미 오래되었다. 자신을 바꾸고 싶지 않으면, 바꾸면 불안해진다.

우리 평화로 가자, 나머지는 모두 한가하다.

진향유출로 중간

이도종을 향하다

저자: 첸

붉은 배의 양쪽을 비춘다.

백리유 제방은 반나절 바람이다.

누워서 구름이 움직이는 것을 보고,

구름이 나와 함께 동양인지 모르겠다.

참고 사항:

1, 향읍: 허난성 수현에서 개봉 (북송 도성) 동남 150 리에서 혜제강이 국경을 통과했다.

제방: 느릅나무로 덮인 제방.

나는 모른다: 나는 모른다.

4, 전동: 전체: 함께 모여 동쪽을 가리킨다.

번역:

양안의 들판은 가지각색의 꽃으로 가득 찼다.

바람을 타고 날고,

돛조차도 옅은 붉은색에 물들어 있는 것 같습니다.

순풍에 항해하고,

줄곧 번창하고 있습니다.

느릅나무로 덮인 제방을 따라

한나절 동안 나는 북경에서 수백 마일 떨어진 곳에 도착했다.

배에 누워 하늘의 구름을 바라보고,

그들은 모두 움직이지 않는 것 같습니다.

나는 나와 구름이 동쪽으로 가는 줄 몰랐다.

감사:

봄말 여름 초에 시인은 도성 개봉에서 향읍까지 배를 타고 혜제강 동쪽으로 갔다. 화창한 날이었다. 양안의 원야가 낙화로 가득 차 바람에 춤을 추며 강물의 샘물이 붉게 물들었고, 돛도 약간 붉어지는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) 순풍을 타고 여객선의 돛을 타고 느릅나무가 가득한 제방을 따라 한참 동안 경성에서 100 리 떨어진 곳에 도착했다.

양안은 꽃을 날고, 느릅나무는 제방이 가득하고, 가벼운 돛은 백리풍이다. 시인은 이번에 얼마나 느긋하고 느긋한가!

시인은 조용히 선실에 누워 푸른 하늘과 흰 구름을 바라보았다. 어, 왜 모든 구름이 그곳에 가만히 있어? 눈 깜짝할 사이에 시인은 흰 구름이 묵묵히 나와 함께 걷고, 나와 함께 동쪽으로 날고 있다는 것을 문득 깨달았다.

하늘의 구름과 배의 돛이 함께 바람을 타고 있었다. 선실 안의 시인은 공중에 떠 있는 흰 구름을 보았지만, 배는 이미 수백 리를 달렸고 흰 구름은 머리 위에 있었다. 이것은 그것이 정지된 것이 아니라 타고 있는 범선처럼 전진하고 있다는 것을 보여준다. 누워서 하늘 가득한 구름을 보면 구름이 모두 동방에서 나와 함께 있는 것을 알 수 있다. 나는 움직이는 중에 정적을 보고, 마치 고요하고 실속 있는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시인의 관찰과 감정은 재미있을뿐만 아니라 지혜와 철학을 담고 유익한 계시를 준다. 예를 들어, 어떤 사람들은 자신의 성적만 감상하지만, 다른 사람의 진보는 간과하는 경향이 있다. 만약 네가 이 시를 읽었다면, 그는 아마 약간의 감명을 받았을 것이다.

왕부지는' 강재시화' 에서 경물을 쓰려면 정서, 정경, 경장상호택을 만들어야 한다고 지적했다. 즉, 사랑은 풍경에 숨겨야 하고, 사랑이 있는 풍경은 써야 한다는 것이다. 진의 이 서정시는 바로 이런 수법을 채택했다.

베이징에 출마한 이 젊은이는 이때 말굽병처럼 잘생기고 찰랑거리고, 승진하여 부자가 되고자 하는 그의 아름다운 소망은 시인의 시가 풍채가 생기게 하기에 충분했고, 시의 모든 풍경에 대한 묘사가 이 점을 둘러싸고 전개되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 지혜명언)

처음 두 마디, 꽃이 배 양안을 비추고, 백리여제방이 한참 동안 풍화되었다. 청호 복숭아꽃이 서로 어울려 이백천리 강릉이 하루 돌아오며 기분 좋은 마음을 표현했다. 첫 번째 문장은 감동에 있어서 혁신적이다. 청호는 복숭아꽃으로 소녀를 돋보이게 하고, 고요한 장면을 써서 우아하고 다채로워 보였다. 진이는 날아다니는 꽃으로 자신을 돋보이게 하고, 감동적인 풍경으로 표현하여 그를 낭만적이고 우아하게 보이게 했다. 두 번째 문장은 이백의 호매한 기세는 없지만, 소탈한 매너도 적지 않다. 양안은 꽃을 날고, 느릅나무는 제방이 가득하고, 가벼운 돛은 백리풍이다. 시인의 먼 길은 홀가분하고 느긋하다.

마지막 두 문장은 누워서 하늘을 바라보며 구름 한 점 움직이지 않는다. 구름이 모두 나와 동동동하는 것을 모르는 것은 이 시의 명문이며, 주로 구름을 쓰는 것이다. 이것은 또한 허난 xiangyou 도로에서 시인의 진정한 느낌입니다. 작은 배는 하류를 따라 내려가고, 순풍을 틈타 백리를 걷는 데는 한나절밖에 걸리지 않는다. 물의 속도는 사람을 놀라게 한다. 느릅나무 제방 양쪽의 경치는 마치 쏜살같이 지나가는 것 같다. 이 시는 비록 쓰지는 않았지만, 상상을 통해 얻을 수 있다. 그러나 시인은 배에서 구름을 보는 느낌에 초점을 맞추고 있다. 배 위에 누워 하늘 가득한 구름을 보고 꼼짝도 하지 않고 배는 수백 리를 달렸지만 구름과 뱃사공이 모두 동쪽으로 가고 있다는 것을 알아차리지 못했다. 배에서 구름을 보는 것은 느낌이고, 양안의 화초와 나무를 보는 것은 또 다른 느낌이다. 느낌의 차이는 주체와 객체 거리의 차이를 반영한다. 화초나무는 근처에 있어 날 수 있는 것 같다. 흰 구름이 너무 멀어서 관중들은 느낄 수 없었다. 그러나, 또 다른 장소에서 하늘의 구름을 바라보는 진과도 같지만, 그는 돌아오는 시인과 동행하는 것 같다. 이백은 일찍이 맹호연을 쓴 적이 있는데, 너는 송운 위에 누워 하늘을 날고 있다. 백운, 산풍은 항상 고상하고 우아하고 한가한 표정을 돋보이게 하는 데 쓰인다. 진용운도는 자신의 역동성을 써냈고, 구름이 움직이지 않는 것을 상상하며, 단지 그것들을 야아로 삼았다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 구름명언) 한편, 동동에는 하늘 높이 치솟는 기운이 있어, 서운과 표현해야 할 풍경이 어우러져, 감정이 장면에 있어 귀를 가리고 종을 훔치는 예술적 효과를 얻을 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)