중국시가넷 - 현대 시가 - 변지림어 화석
변지림어 화석
1930 년대 모더니즘 시인의 가장 걸출한 대표로서 변은 그의 대표작' 단장' 에서 두 명의' 관람객' 보다 더 깊은 인상을 남겼다. 누가 누구를 보고 있는지, 그들이 무엇을 보고 있는지, 어떤 사람이나 어떤 일을 보고 있는지. 많은 사람들이 이 시를 철리시로 생각하고 반복해서 해석하는 것을 좋아한다. 여광중은 이 시가 "흥미진진한 철학 걸작" 이라고 말했다. 하지만 저는 이 시를 단순히 사랑시로 생각하는 경향이 있습니다. 다른 사람이 시를 어떻게 설명하는가에 찬성하지 않는 것이 아니라, 한 편의 시를 다른 독자들에게 적나라하게 보여 줄 수 있고, 현대의 심미 기준에 부합할 수 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 저명한 철학자 헤겔은 예술이 결국 철학에 위치하게 될 것이라고 한탄했는데, 이제 사회는 이 위인의 예언을 성취시켰다. 하지만 내가 가장 좋아하는 시는 끝없는 해석 이후에도 여전히 아름다운 상상을 남길 수 있는 시이다. 변 단장은 이렇다. 그의 어화석도 마찬가지다. 공교롭게도, 나는 총통의 이 두 시를 두 편의 사랑시로 해석하고 싶다. 물론, 그것은 단지 나의 희망찬 생각일 뿐이다.
현대주의 시인으로서 변은 어떻게 시에서 사랑을 표현합니까? 그가 채택한 방식은 현대시와 고전적 정서이다. 1920 년대 이론가들과 시인들이 백화시를 대대적으로 제창한 후, 중국 현대 신시는 이미 규모를 갖추기 시작했고, 기본적으로 시단의 주도적 지위를 차지하였다. 그러나 1930 년대에 시인 자신도 이런 현대 신시가 너무 백화여서 시 리듬 (멜로디) 의 결함을 간과하고 있다는 것을 점차 깨닫고 전통시에 대한 회귀와 재발견이 생겨났다. 바로 이런 혁신과 회귀의 긴장감 속에서 이 시인들은 신시의 큰 봉우리를 창조했다. 이런 전통에 대한 귀환은' 신월시파' 로 시작해야 한다. 신월파 시인이 제기한 율율 운동은, 창조한' 삼미' 를 모두 전통 자원에서 영양을 찾는 구체적 표현이다. 신월파' 시인으로 데뷔한 변은 이후 신월파의 일부 시인들과 밀접한 관계를 맺고 자연스럽게 신월파 의견의 영향을 받았지만, 그의 예술적 성과는 신월파를 뛰어넘는 독특한 예술적 민감성을 가지고 있다. 그는 자신이 백화신시를 쓸 때 시의 유럽화, 모조품, 유럽화, 모조품을 가장 중요하게 생각한다고 말했다. 그는 서구 현대 시인과 중국 고대 시인을 공부했고, 서양에는 보들레르, 윌런, 엘리엇, 예이츠, 릴크, 중국에는 강백석, 이상인, 문 등이 있다. 따라서 이미지의 선택, 의경의 표현, 시의 추구를 막론하고, 우리는 그의 시와 중국 전통시의 주류 사이의 깊은 연관성을 쉽게 발견할 수 있다.
우리 먼저' 단장' 을 보자. 전체 시는 다음과 같습니다:
다리 위에서 풍경을 보고,
풍경 관찰자가 위층에서 너를 보고 있다.
밝은 달이 너의 창문을 장식했다.
너는 다른 사람의 꿈을 장식했다.
시 전체에는 단 네 마디 밖에 없다. 변지림 자신은 그의 시가 "규격은 크지 않지만, 나는 세탁과 정제를 좋아하고, 결정화와 승화를 기대한다" 고 말했다. 훌륭한 간결함으로 시가 큰 도약을 하게 된 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 고요한 달빛 아래 독자들에게 동적인 느낌을 준다. 하지만 여기에는 단 하나의 "꿈" 만 있습니다. 동정이 결합되고 허실이 결합되면 독자의 마음은 감동되고, 두 주인공도 감동된다.
"너" 는 다리 위에 서서 풍경을 바라보고, 신을 볼 수 있지만, 위층에 또 한 사람이 너를 보고 있다는 것을 알지 못한다. 다리, 물,' 명월', 명월의 반사, 물의 느린 흐름으로 인한 은백색의 잔물결,' 너' 가 반했다. 너의 마음은 작은 다리 흐르는 물에 가라앉아 천천히 흐르며 먼 곳으로 흐른다. 무슨 생각을 하는 거야? 요컨대,' 너' 는 주위의 모든 것을 잊어버렸다. 위층에서 누군가가 너를 보고 있다. 그는 원래 명월의 아름다움에 탄복하여 창가에 와서 달밤의 아름다운 경치를 감상했지만, 갑자기 아름다운 인물에 매료되었다. 그는 다정하게 너를 바라보고, 너의 모든 표정을 살피고, 너의 모든 동작을 지켜본다. 그래서 너희들은 모두 미혹되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 어쩌면 당신은 단순히 이웃입니다. 너의 창문은 그의 창문에서 멀지 않다. 밝은 달이 너의 창문에 쏟아진다. 그는 밤에 다른 창문에서 꿈을 꾸나요? 꿈 속의 주인공은' 너' 일까?
이것은 얼마나 아름다운 그림인가! 나는 일반 화가가 이렇게 좋은 그림을 그리기가 어렵다고 생각한다. 고대 중국시는 모두 "시에는 그림이 있고, 그림에는 시가 있다" 고 중시했지만, 1930 년대의 변으로서 그녀는 이 고전 전통을 이렇게 정교하게 해석했다. 화면 전체가 완벽하고, 조화롭고, 아름답습니다. 두 주인공은 침묵 속에서 세세히 체취했고, 독자도 이 침묵 속에서 세세히 음미했다.
다시 한 번, 이 시의 일부 이미지 선택. "다리", 다리 자체의 물, 졸졸 흐르는 물, "풍경" 이 있다. 이 야경의 요소가 무엇인지 상상할 수 있습니다: 소녀, 사람, 조명, 보행자 ... 이 모든 것이 광대한' 명월' 을 싣고 있습니다. 이것들은 모두 너의 눈의 풍경이 되고,' 너' 는 조용히 다른 사람의 눈에는 더 아름다운 풍경이 되었다. 이 이미지들은 고전시에서 매우 흔하다. 이런 의경의 조합은 유창하고 조화롭여 고전적인 정취가 가득한 달맞이도를 형성한다.
그런데 이 두 사람은 달구경에 불과합니까? 달빛 아래에서 외로움을 느낄 수 있습니까? 그렇지 않으면 왜 명월만 너의 창문을 장식하고, 그리고 그' 그' 는? 아니요? 아니면 이미 갔나요? 그가 위층에서' 너' 를 보았을 때 기상천외한 마음이 있었나요? 그가 얼마나' 너' 가 그의 꿈에 들어가기를 갈망하는가. 하지만 정말 가능할까요? "너" 가 그의 꿈에 들어와도 단지 "꿈" 일 뿐이다. "꿈" 의 아름다움, "꿈" 의 아쉬움은 이 짧은 네 줄의 글자에 은은한 슬픔을 드러내고 있다. 아름다운 화면 속에서 사람들은 종종 어떤 충동을 가지고 있고, 충동이 지나간 후에는 항상 어쩔 수 없다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) 이런 아쉬움은 은은한 것으로,' 슬프지만 다치지 않는다' 는 고전적인 심미 기준에 부합한다
그의 "물고기 화석" 을 봅시다. 전체 시는 다음과 같습니다:
(물고기 또는 여자가 말했다)
나는 너의 팔 모양을 원한다.
나는 송수관에 용해되는 경향이 있다.
너는 정말 거울처럼 나를 사랑한다.
너와 나는 멀리 떨어져 있지만, 우리는 물고기 화석을 가지고 있다
우리는 일반적으로 총통의 시가' 주정' 에서' 주지' 로의 전환이라고 생각하는데, 그와 폐명은 1930 년대 최고의' 신지시' 라고 생각한다. 하지만 변은' 충조각 연보' 의 서문에서 "사람은 목석이 아니다. 시를 쓰는 사람은 감정동물이라고 할 수 있다" 고 말했다. 。 나는 시를 쓰고, 나는 줄곧 서정시를 쓴다. 나는 항상 자신을 통제할 수 없을 때 자신을 자제하는 경향이 있다. 마치 내가 일부러' 냉혈동물' 을 만들려고 하는 것 같다. "저자는 자신의 시를' 서정시' 로 생각하는 것을 더 좋아하는 것 같다. 그의 시의' 지성화' 경향은 과거의 시인 시가의 과도한 서정에 대한 슬픈 일반화에 대한 반란으로 볼 수 있다. 그는 또 다른 방식의 서정이며, 로란 바트의' 영도 작문' 처럼 자제하는 서정이라고 할 수 있다. 작품의 언어는 언뜻 보면 작가의 감정을 담은 객관적인 글이 없는 것 같지만, 이 글들을 조합한 후에는 작가의 감정을 떠나면 작가의 입장, 생각, 이런 생각을 표현할 수 없다는 것이 분명하다.
나는 변의시에 그 자신의 삶의 원형이 있는지 알고 싶다. 변 1933 년 여름 베이징대 영어과를 졸업하고 같은 해 여름 베이징대 중문과에서 만났다. 변은 줄곧 있었다, 친족. 불행히도 장충과 이후 그녀의 미국 남편과 함께 미국으로 갔고, 변도 1955 년 10 월 1 일에 결혼했다. 변의시에서' 너',' 나',' 그' 는 모두 상대적이며 더 넓은 상상의 공간을 준다. 단장에서 어떤 사람들은' 다리 위의 너' 를 남자로,' 위층 남자' 를 여자로 여긴다. 나는 차라리 그것을 보고 싶다. 화석어' 에서 저자는 처음부터 생선이나 여자라는 것을 밝히고, 나는' 나' 를 남자로 생각하는 경향이 있다. 이는 작가의 창작 의도에 어긋난다. 그러나 우리는 작가의 해석이 단지 자신을 감추기 위해서라고 말할 수 있을까?
시의 첫 번째 문장은 "나" 의 사랑에 대한 갈망이다. 구체적인 사랑이' 포옹' 으로 바뀌는 것은 따뜻하고 로맨틱한 상상이다. 두 번째 문장은 내가 종종 "물에 용해되는 선" 이라고 말한다. 나는 이 시가 남자로서' 나' 가 종종 물처럼 부드러운' 너' 를 사랑하게 된다는 것을 이해하는 데 더 적합하다고 생각한다. 다음으로,' 나' 는 네가 나를 사랑하는지, 내가 너를 그렇게 깊이 사랑하는지 모르겠다. 이것은 고백이자 질문이다. 나' 는 한차례의 의심에 희망으로 가득 찼다. 마지막 문장, "당신과 나는 먼 훗날", 당신과 나는 희망이 없습니다, 당신은 당신입니다, 나는 나입니다, 미래는 중요하지 않습니다. 그러나' 어화석' 을 하면' 물고기는 원어가 아니다, 돌은 원석이 아니다' 라고 하자, 너와 나는 서로 달라졌다. 물고기 화석은 물고기와 석두 사이에 최적의 조합이 아니다. 물고기가 석두 속에 갇혔을 때, 그것들은 서로 완전히 다르고 융합되지 않았다. 이미지 선택에서 볼 때,' 물고기' 와' 석두' 의 대비에는 애틋함과 냉막 하나가 포함되어 있습니까? 이런 관점에서 볼 때, 이 시는 한 편의 원망시, 한 수의' 남자' 를 원망하는 시인 것 같다. 변 선생은 남자지만, 그는 여자의 마음을 가지고 있다.
비록 나는 두 편의 시를 사랑시로 이해하지만, 그것들은' 유럽화' 와' 현대화' 에 대한 중점은 다르다. "단장" 이 고전시에서 더 많은 영감을 받는다면, "어화석" 은 외국 현대시 자원을 더 많이 흡수하는 것이다. 시칩은 시가 근대성에 대한 추구를 현대생활의 현대 (감각) 감정과 현대문자 (언어) 가 결정한 현대시선의 두 가지 측면으로 나누었다. 이러한' 현대시행' 에서' 현대감정' 을 성공적으로 전달했다. 세상의 냉혹함, 지불과 수용의 불평등, 사랑의 불안정,' 사물은 인간비', 실패 후의 무력감 ...
사람들은 시가 과도하게 해석되어서는 안 되는 텍스트라는 것을 항상 인정해 왔지만, 사람들은 시를 해석하여 시인의 내면세계에 도달하려고 노력해 왔다. 시인의 내면 세계는 풍부하고 독특하며 계발성이 풍부하다. 시를 지나치게 해석하지 마라, 그것의 차원을 파악하기가 어렵다. 하지만 사람들이 시의' 정신' 세계에 지나치게 몰입할 때, 그들은 감성적인 사고를 통해 시인의 정신세계에 도달할 수 있는 또 다른 방법을 찾을 수 있을 것이라고 생각한다.