중국시가넷 - 현대 시가 - 멀리서 맹진강을 바라보니 버드나무들이 춤을 추고 있다. 원문_번역 및 감상
멀리서 맹진강을 바라보니 버드나무들이 춤을 추고 있다. 원문_번역 및 감상
멀리서 맹진강을 바라보면 버드나무들이 춤을 추고 있다. —— 남조와 북조의 익명의 "부러진 버드 나무의 다섯 노래"멀리서 맹진강을 바라 보면 버드 나무가 소용돌이 치고 있습니다.
남북조의 《버드나무 오시》 중에서
말을 탈 때 채찍을 잡지 않고 대신 버드나무 가지를 접는다.
여행자가 죽을까봐 걱정하며 자리에 앉아 피리를 불었다.
슬프고 불행하지만 말채찍이 되고 싶다.
들어오고 나가고, 팔을 벌리고, 무릎 옆에 앉으세요.
말을 두 개의 샘으로 보내되 사슬을 잊지 마십시오.
안장을 들고 말을 쫓는데, 그 위에 타고 있는 말을 어떻게 볼 수 있나요?
멀리서 맹진강을 바라보니 버드나무들이 춤을 추고 있다.
저는 루 가문의 아이이고 중국 동요를 이해하지 못합니다.
삼백고시, 월부, 이별시 주석: 채찍을 잡아라: 타는 채찍을 집으라. 캡쳐: 잡아서 가져가세요.
耀耀: '좌석'이라는 의미를 지닌 부분적 의미를 지닌 합성어. 耀: 앉다, '앉다'와 같습니다.
피리 : 당시 북쪽에서 유행하던 강피리를 가리킨다.
搐: 넥타이, 넥타이.
구속: 말 고삐.
체이스: 따라오세요.
맹진강 : 맹진의 황하를 가리킨다. 맹진(孟津) : 허난성 맹현(孟縣) 남쪽에 위치.
유 : 나무가 울창하다.
소용돌이: 춤추는 팬, 이것은 버드나무가 바람에 흔들리는 방식을 말합니다.
루자얼(Lujia'er): 후얼(Hu'er)은 고대 한족이 북부 소수민족을 경멸적으로 부르는 이름입니다.
추바: 빠른 말이 질주할 때 발굽이 땅에 부딪히는 소리.
황사: 말이 빠른 속도로 달릴 때 발생하는 먼지를 말합니다.
남자와 여자 구별: 높고 낮음을 구별하여 승자를 결정합니다. 감상
"부러진 버드나무의 노래"와 "월부시집"에는 십자형 노래인 '량고교 십자형 노래'가 포함되며, 유사한 내용의 시가 5개 있습니다. 그리고 떠나기 전 그들의 연인들에게 하는 말. 버드나무를 접는 것은 보내는 사람과 여행자가 기념품으로 버드나무를 꺾는 경우가 많은 고대 풍습입니다.
첫 번째 시는 먼 여행을 떠나기 위해 친척과 친구들에게 작별 인사를 하고 말을 타고 채찍을 들고 출발해야 했던 '여행자'에 관한 것입니다. 채찍을 잡지 마세요." 대신 앞으로 몸을 기울여 버드나무 가지를 부러뜨렸습니다. "리우(liu)"라고도 알려진 버드나무는 고대 관습에서 이별의 상징으로 사용되었습니다. 이 디테일은 그의 꺼리는 이별 분위기를 보여줍니다. 이때 긴 피리 소리가 들려오는데, 사람들을 더욱 슬프게 하고 감정을 억누를 수 없게 만들지 않겠습니까! 시의 처음 세 문장에서는 이별의 슬픔을 언급하지 않고 순전히 서사만으로 감정을 표현하고 있으며, 대신 이별을 상징하는 '버드가지'와 '피리'의 이미지를 교묘하게 활용하여 '살인의 슬픔'이라는 단어를 강제하고 있다. 마지막 문장에서.
두 번째 곡의 '슬픔과 불행'은 '랑'과의 잦은 이별을 뜻하는 것으로 여자는 연인의 승마용 작물이 되어 연인과 하루 종일 동행하길 바라는 큰 환상을 품고 있다. 긴. 이 시는 의미가 풍부하고 남부 오승과 서양 음악의 부드러움을 갖고 있지만 "말 채찍이 되고 싶다"는 환상은 분명히 북부 도구의 특성을 가지고 있습니다. 이 시는 힘찬 글쓰기로 온화한 감정을 표현하고, 상큼하고 힘찬 문체로 여운을 담고 있다.
세 번째 시는 말을 놓아주는 시입니다. 말은 구속되지 않고 사람이 안장을 들고 말과 함께 걷는데, “말 타는 모습은 어떻게 볼 수 있나요?”라는 질문을 던진다. 고향을 떠나기 직전, 저자는 미래에 대한 혼란과 혼란이 무겁고 가득하다는 느낌을 받았다.
네 번째 시는 먼 곳에서 긴 여정을 바라보며 이 여정에 대한 숨겨진 고민을 품고 있는 병사들의 이야기를 쓰고 있습니다. 이 시에서 주목해야 할 두 가지 사항은 다음과 같습니다. (1) 저자는 Xianbei든 다른 사람이든 북쪽의 소수자임에 틀림없습니다. 자세히 설명하기는 어렵지만 그는 분명히 북쪽 사막에 사는 데 익숙하며 살아본 적이 없습니다. 오랫동안 중앙 평야의 비옥한 토양에서. 그래서 '멀리서 보면' '버드나무와 버드나무' 사이의 원풍경이 싱그럽게 느껴진다. 세 글자 "유포쑤오"는 표현력이 뛰어나며 수양버들이 줄지어 흔들리는 아름다운 풍경을 상상하게 만듭니다. 베이지색에서는 이런 풍경 묘사가 극히 드물다. (2) 이 시는 원래 북방어로 쓰여졌고 중국어로 번역되었습니다. "가儿"이라는 용어는 한족 번역에서 유래되었으며, 북부 사람들은 자신을 지칭하기 위해 이 경멸적인 용어를 결코 사용하지 않습니다. 시 속에 드러나는 당시 남북의 민족통합과 문화교류에 관한 내용도 주목할 만하다. 수천 개의 녹색 가닥이 당신을 환영합니다. 춤추는 연기와 잠자는 비는 청명절을 지나갑니다. 운하(雲夏)가 바다 위로 솟아오르고, 봄에는 매화와 버드나무가 강을 건너간다. 아트리움의 달빛은 맑고 밝았고, 무수한 포플러 꽃들이 그림자 없이 지나갔다. 황금빛 버드나무가 바람에 나무를 흔들고, 형형색색의 배와 용선이 먼 해안에 묶여 있습니다. 버드나무 기슭에 바람이 드리운 그림자가 점점 희박해지면서 당신의 집은 마치 야만적인 집처럼 보입니다. Ren Cuimei는 하늘을 열었고 Rou Yin은 땅을 빌렸고 포도주가 떨어져 갈 수 없었습니다. 봄은 아직 늙지 않았고, 바람은 부드럽고 버드나무는 기울어져 있다. 창팅루에는 푸른 메뚜기나무와 훈제 버드나무가 줄지어 있는데, 나는 서둘러 떠나는 것을 싫어합니다. 사십년 동안 꿈은 지고 향기도 엷어지매 정원의 오래된 버드나무도 불지 아니하였느니라.
아침의 추운 날씨는 여전히 기만적이지만 봄의 버드 나무는 먼저 가늘어집니다. 떠다니는 구름과 캣킨은 뿌리가 없고, 하늘과 땅은 넓고 멀다. 맑은 연기가 맑고 사막에 버드나무가 있지만 나는 사랑에 반도 취하지 않았습니다. Huailiuye Bridge 옆, Xingchen Dark Horse 앞. 서쪽 마을의 오두막에는 구름이 무거워서 구름과 함께 불타버릴까 두려웠습니다. 가장 다정한 비앙디 버드나무는 봄이 오면 여전히 까마귀를 불러옵니다!
- 관련 기사
- Roses are red, violets are blue, sugar is sweet and so are you. 어떻게 번역합니까?
- 튜링 테스트란 무엇입니까?
- '대명궁자'에서 왕웨이가 태평공주에게 준 시의 이름은 무엇인가요?
- 친자 읽기에 적합한 산문
- 라빈드라나트 타고르(Rabindranath Tagore)의 시 "반얀나무(The Banyan Tree)" 감상
- 고독한 가을 서정적 산문
- 병음으로 노인 Tang Yinluan을 만나보세요
- 이청조의 대표작은 어떤 것이 있습니까?
- 왕얼의 비석 '나무'에는 어떤 글쓰기 기법이 사용되었으며, 그 사상적 의미는 무엇입니까?
- 초등학교 영어고시 교안