중국시가넷 - 현대 시가 - 제목 이존석의' 소나무 장애의 노래'

제목 이존석의' 소나무 장애의 노래'

Du fu 는 Li Zun 의 "소나무 장애물 노래" 의 제목에 대해 이야기합니다.

나는 아침에 머리를 빗었고, 두선도사가 나를 보러 왔다.

머리를 잡고 집으로 외치며 새로 그린 송백벽을 메고 있다.

장벽 소나무 숲은 조용하고 신비하며 현관에는 단청이 없다.

그늘진 절벽은 서리와 눈이 내리고, 덮개는 용형이다.

나는 평생 과거에 대해 궁금해서 요정들과 함께 모이는 것에 관심이 있다.

선객이 소개팅을 할 의향이 있다는 것을 뻔히 알면서도, 좋은 일꾼은 그 몸을 독선하기가 더 어렵다. (서양속담, 일속담)

파나소닉 시아버지의 수건도 마찬가지입니다. 저는 상선옹처럼 앉아 있습니다.

고담가를 기대하고, 위난이 닥칠 즈음에 형태에 온다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언)

칭찬하는 논평을 하다

두보 (7 12-770), 글자미, 호소릉야로,,,,,,,,,,. 한족, 하남 현 당대의 위대한 현실주의 시인. 두보는 세인들에게 시성으로 존경받고, 그의 시는 시사라고 불린다. 두보는 이백과 함께 두리라고 불린다. 다른 두 시인과 구별하기 위해 이상은과 두목, 즉 소두리, 두보와 이백도 대두리라고 불린다. 그는 나라와 백성을 걱정하고 인격이 고상하다. 그의 시는 약 65,438+0,400 곡이 보존되어 있고, 시가 기교가 뛰어나 우리나라 고전시에서 덕망이 높고 영향력이 깊다. 759-766 년 청두에 거주하며 후세 사람들은 두보 초당으로 기념한다.

이녕은둔 전 시

이녕은둔 전 시

이녕의 은거

저자: 지아 가이드

원문:

한가롭게 이곳에서 생활하니 이웃이 거의 오지 않는다. 잡초가 무성한 오솔길이 황야로 통한다.

새들이 연못가의 나무에 자유롭게 서식하고 승려들이 문을 두드리고 있다.

이 다리를 건너면 엽원의 매혹적인 풍경을 볼 수 있고, 구름의 발은 펄럭이는 바위 위에서 움직이는 것 같다.

나는 잠시 이곳을 떠났지만, 나는 돌아와서 약속된 날짜에 내 친구와 함께 은퇴할 것이다.

참고 사항:

1, 이녕: 시인의 친구, 은둔자, 평생의 사적은 알려져 있지 않다.

2. 낮음 (sh m 40): 많지 않음. 이웃: 이웃.

3, 풀: 수영장이라고도 합니다.

4. 이별색: 산과 들의 풍경은 다리에 의해 분리되어 있다.

5. 운근: 옛사람들은 구름이 석두 접촉으로 생겨났다고 믿었기 때문에 석두 () 를 운근이라고 불렀습니다. 여기는 석근운을 가리킨다.

6. 가: 가.

7, 조용한 기간: 시간이 길다. 부정적인 말: 말은 하지 않고, 약속을 지키지 않고, 약속을 어기는 것을 말한다.

시적:

여기서 한가롭게 생활하면 이웃이 거의 없고 잡초가 무성한 오솔길이 텅 빈 마당으로 통한다. 새들은 연못가의 나무에 자유롭게 서식하고, 스님은 휘영청 밝은 달빛 아래 문을 두드렸다. 다리를 건너 들판의 아름다운 경치를 보고, 구름발이 흩날리며 산돌이 움직이는 것 같다. 나는 잠시 이곳을 떠날 것이지만, 약속한 날짜에 돌아와서 친구들과 함께 은거할 것이다.

감사:

이 시는 연못가의 나무에 있는 새와 월하의 스님이 문을 두드리는 것으로 유명하다. 시 전체는 작가가 친구 이녕을 방문하는 것과 같은 평범한 사소한 일만 묘사한다.

첫 번째 연합 은둔 적은 이웃, 초경이 빈 적막원에 들어갔다. 시인은 매우 경제적인 방식으로 이런 은둔의 주변 환경을 묘사했다. 잡초로 덮인 오솔길은 황량하고 구제할 수 없는 작은 정원으로 통한다. 근처, 아무도 살지 않는다. 대충 두 획을 써서, 매우 개괄적으로 한 글자를 써서 이녕의 은둔자 신분을 암시하였다.

새들이 연못가에서 머물며 스님이 달의 문을 두드리는 것은 줄곧 널리 낭송되고 있는 명문이다. 이 두 편의 시는 언뜻 보면 좀 혼란스럽다. 물론 시인은 밤에 연못가에 머물던 새들도 볼 수 없었다. 사실 이것은 시인의 구상의 교묘함과 내면의 고통을 보여준다. 달빛이 휘영청 밝고 만물이 고요하기 때문에, 늙은 스님 (저자를 가리키는 것일 수도 있음) 이 가볍게 문을 두드리는 소리는 새를 놀라게 하거나, 새가 사람을 방해하는 소리를 일으키거나, 새가 둥지에서 날아와 돌아서서 다시 둥지로 돌아간다. 작가는 환경의 조용함, 반지의 적막함, 의외의 승리를 묘사하기 위해 이런 덧없는 현상을 포착했다. 이 단어를 밀면, 당연히 이런 예술적 효과는 없다.

네크라인이 다리를 건너 분판을 만들고, 돌을 옮겨서 운근을 옮기는 것은 내가 귀국하는 길에 본 것이다. 다리를 건너는 것은 오색찬란한 들판이다. 저녁바람이 솔솔 불고, 구름이 떠가는 것이 마치 바위가 움직이는 것 같다. 석두 움직이지 않는다. 시인은 역설로 독특한 매력을 가지고 있다. 이 모든 것은 은빛 같은 하얀 달빛으로 덮여 있어 환경을 더욱 자연스럽고 조용하며 아름답고 매혹적이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

대련의 결말은 잠시 이곳으로 돌아왔고, 은거기간은 기대를 저버리지 않았다. 시인은 은둔의 약속을 저버리지 않았다는 것을 설명한다. 전 삼련은 모두 서술과 서경이었고, 후련은 시인의 감정을 드러내어 시의 취지를 드러냈다. 바로 이런 그윽한 땅, 한가한 냄새가 작가의 은거 생활에 대한 동경을 불러일으켰다.

시의 풀길, 황무지, 새, 연못나무, 야채, 운근은 모두 심상치 않은 풍경이다. 은거하고, 문을 두드리고, 다리를 건너고, 잠시 기다려라. , 모두 특이한 행동이다. 그러나 시인은 평범한 곳에 편중되어 사람들이 말하지 않은 경지를 하소연하고 있다. 언어는 간단하고, 자연스럽고, 둥글다.

지아 섬 주제 리 닝 은둔 생활.

이녕의 은거

저자: 지아 가이드

원문:

한가롭게 이곳에서 생활하니 이웃이 거의 오지 않는다. 잡초가 무성한 오솔길이 황야로 통한다.

새들이 연못가의 나무에 자유롭게 서식하고 승려들이 문을 두드리고 있다.

이 다리를 건너면 엽원의 매혹적인 풍경을 볼 수 있고, 구름의 발은 펄럭이는 바위 위에서 움직이는 것 같다.

나는 잠시 이곳을 떠났지만, 나는 돌아와서 약속된 날짜에 내 친구와 함께 은퇴할 것이다.

참고 사항:

1, sh _ o (sh m40): 많지 않습니다.

수영장 옆: 하나는 수영장에 있어요.

3. 이별색: 산과 들의 풍경은 다리에 의해 분리되어 있다.

4. 운근: 옛사람들은 구름이 돌을 만지고 태어났다고 믿었어요. 그래서 석명운근. 여기는 석근운을 가리킨다.

5, 조용한 기간: 시간이 길다. 부정적인 말: 말은 하지 않고, 약속을 지키지 않고, 약속을 어기는 것을 말한다.

번역:

여유롭게 여기에 살고, 이웃이 거의 없습니다.

잡초가 무성한 오솔길은 황량한 작은 정원으로 통한다.

새들은 연못 옆의 나무에 자유롭게 서식한다.

휘영청 밝은 달빛 아래 스님이 산문을 두드리고 있다.

다리를 건너 들판의 아름다운 경치를 보다.

구름이 흩날리고 산돌이 움직이는 것 같다.

나는 잠시 떠나고 싶지만, 나는 돌아올 것이다.

약속한 날짜에 친구와 은거하다.

감사:

이 시는 연못가의 나무에 있는 새와 월하의 스님이 문을 두드리는 것으로 유명하다. 시 전체는 작가가 친구 이녕을 방문하는 것과 같은 평범한 사소한 일만 묘사한다.

첫 번째 연합 은둔 적은 이웃, 초경이 빈 적막원에 들어갔다. 시인은 매우 경제적인 방식으로 이런 은둔의 주변 환경을 묘사했다. 잡초로 덮인 오솔길은 황량하고 구제할 수 없는 작은 정원으로 통한다. 근처, 아무도 살지 않는다. 대충 두 획을 써서, 매우 개괄적으로 한 글자를 써서 이녕의 은둔자 신분을 암시하였다.

새들이 연못가에서 머물며 스님이 달의 문을 두드리는 것은 줄곧 널리 낭송되고 있는 명문이다. 이 두 편의 시는 언뜻 보면 좀 혼란스럽다. 물론 시인은 밤에 연못가에 머물던 새들도 볼 수 없었다. 사실 이것은 시인의 구상의 교묘함과 내면의 고통을 보여준다. 달빛이 휘영청 밝고 만물이 고요하기 때문에, 늙은 스님 (저자를 가리키는 것일 수도 있음) 이 가볍게 문을 두드리는 소리는 새를 놀라게 하거나, 새가 사람을 방해하는 소리를 일으키거나, 새가 둥지에서 날아와 돌아서서 다시 둥지로 돌아간다. 작가는 환경의 조용함, 반지의 적막함, 의외의 승리를 묘사하기 위해 이런 덧없는 현상을 포착했다. 이 단어를 밀면, 당연히 이런 예술적 효과는 없다.

네크라인이 다리를 건너 분판을 만들고, 돌을 옮겨서 운근을 옮기는 것은 내가 귀국하는 길에 본 것이다. 다리를 건너는 것은 오색찬란한 들판이다. 저녁바람이 솔솔 불고, 구름이 떠가는 것이 마치 바위가 움직이는 것 같다. 석두 움직이지 않는다. 시인은 역설로 독특한 매력을 가지고 있다. 이 모든 것은 은빛 같은 하얀 달빛으로 덮여 있어 환경을 더욱 자연스럽고 조용하며 아름답고 매혹적이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

대련의 결말은 잠시 이곳으로 돌아왔고, 은거기간은 기대를 저버리지 않았다. 시인은 은둔의 약속을 저버리지 않았다는 것을 설명한다. 전 삼련은 모두 서술과 서경이었고, 후련은 시인의 감정을 드러내어 시의 취지를 드러냈다. 바로 이런 그윽한 땅, 한가한 냄새가 작가의 은거 생활에 대한 동경을 불러일으켰다.

시의 풀길, 황무지, 새, 연못나무, 야채, 운근은 모두 심상치 않은 풍경이다. 은거하고, 문을 두드리고, 다리를 건너고, 잠시 기다려라. , 모두 특이한 행동이다. 그러나 시인은 평범한 곳에 편중되어 사람들이 말하지 않은 경지를 하소연하고 있다. 언어는 간단하고, 자연스럽고, 둥글다.

이녕의 은둔시를 논하다.

이녕의 은둔시를 논하다.

이녕의 은거

저자: 지아 가이드

원문:

한가롭게 이곳에서 생활하니 이웃이 거의 오지 않는다. 잡초가 무성한 오솔길이 황야로 통한다.

새들이 연못가의 나무에 자유롭게 서식하고 승려들이 문을 두드리고 있다.

이 다리를 건너면 엽원의 매혹적인 풍경을 볼 수 있고, 구름의 발은 펄럭이는 바위 위에서 움직이는 것 같다.

나는 잠시 이곳을 떠났지만, 나는 돌아와서 약속된 날짜에 내 친구와 함께 은퇴할 것이다.

참고 사항:

1, sh _ o (sh m40): 많지 않습니다.

수영장 옆: 하나는 수영장에 있어요.

3. 이별색: 산과 들의 풍경은 다리에 의해 분리되어 있다.

4. 운근: 옛사람들은 구름이 돌을 만지고 태어났다고 믿었어요. 그래서 석명운근. 여기는 석근운을 가리킨다.

5, 조용한 기간: 시간이 길다. 부정적인 말: 말은 하지 않고, 약속을 지키지 않고, 약속을 어기는 것을 말한다.

시적:

여유롭게 여기에 살고, 이웃이 거의 없습니다.

잡초가 무성한 오솔길은 황량한 작은 정원으로 통한다.

새들은 연못 옆의 나무에 자유롭게 서식한다.

휘영청 밝은 달빛 아래 스님이 산문을 두드리고 있다.

다리를 건너 들판의 아름다운 경치를 보다.

구름이 흩날리고 산돌이 움직이는 것 같다.

나는 잠시 떠나고 싶지만, 나는 돌아올 것이다.

약속한 날짜에 친구와 은거하다.

감사:

이 시는 연못가의 나무에 있는 새와 월하의 스님이 문을 두드리는 것으로 유명하다. 시 전체는 작가가 친구 이녕을 방문하는 것과 같은 평범한 사소한 일만 묘사한다.

첫 번째 연합 은둔 적은 이웃, 초경이 빈 적막원에 들어갔다. 시인은 매우 경제적인 방식으로 이런 은둔의 주변 환경을 묘사했다. 잡초로 덮인 오솔길은 황량하고 구제할 수 없는 작은 정원으로 통한다. 근처, 아무도 살지 않는다. 대충 두 획을 써서, 매우 개괄적으로 한 글자를 써서 이녕의 은둔자 신분을 암시하였다.

새들이 연못가에서 머물며 스님이 달의 문을 두드리는 것은 줄곧 널리 낭송되고 있는 명문이다. 이 두 편의 시는 언뜻 보면 좀 혼란스럽다. 물론 시인은 밤에 연못가에 머물던 새들도 볼 수 없었다. 사실 이것은 시인의 구상의 교묘함과 내면의 고통을 보여준다. 달빛이 휘영청 밝고 만물이 고요하기 때문에, 늙은 스님 (저자를 가리키는 것일 수도 있음) 이 가볍게 문을 두드리는 소리는 새를 놀라게 하거나, 새가 사람을 방해하는 소리를 일으키거나, 새가 둥지에서 날아와 돌아서서 다시 둥지로 돌아간다. 작가는 환경의 조용함, 반지의 적막함, 의외의 승리를 묘사하기 위해 이런 덧없는 현상을 포착했다. 이 단어를 밀면, 당연히 이런 예술적 효과는 없다.

네크라인이 다리를 건너 분판을 만들고, 돌을 옮겨서 운근을 옮기는 것은 내가 귀국하는 길에 본 것이다. 다리를 건너는 것은 오색찬란한 들판이다. 저녁바람이 솔솔 불고, 구름이 떠가는 것이 마치 바위가 움직이는 것 같다. 석두 움직이지 않는다. 시인은 역설로 독특한 매력을 가지고 있다. 이 모든 것은 은빛 같은 하얀 달빛으로 덮여 있어 환경을 더욱 자연스럽고 조용하며 아름답고 매혹적이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

대련의 결말은 잠시 이곳으로 돌아왔고, 은거기간은 기대를 저버리지 않았다. 시인은 은둔의 약속을 저버리지 않았다는 것을 설명한다. 전 삼련은 모두 서술과 서경이었고, 후련은 시인의 감정을 드러내어 시의 취지를 드러냈다. 바로 이런 그윽한 땅, 한가한 냄새가 작가의 은거 생활에 대한 동경을 불러일으켰다.

시의 풀길, 황무지, 새, 연못나무, 야채, 운근은 모두 심상치 않은 풍경이다. 은거하고, 문을 두드리고, 다리를 건너고, 잠시 기다려라. , 모두 특이한 행동이다. 그러나 시인은 평범한 곳에 편중되어 사람들이 말하지 않은 경지를 하소연하고 있다. 언어는 간단하고, 자연스럽고, 둥글다.

고시의 절문은 그렇게 고전적이고, 간결하며, 무한한 감정으로 가득 차 있다. 당신은 더 많은 절문과 고시를 보고 싶습니까? 모성애를 찬양하는 서정적 문장을 감상하세요.