중국시가넷 - 현대 시가 - 여행과 수영에 대한 흥미를 표현하는 시.
여행과 수영에 대한 흥미를 표현하는 시.
당나라: 왕위
텅 빈 산들이 새 비 속에서 목욕하고, 밤에 초가을을 느끼다.
휘영청 밝은 달이 틈에서 맑은 빛을 뿌려 분수를 바위 위에 맑게 했다.
대나무 숲이 우렁차고 세탁녀가 돌아오자 연잎이 가볍게 흔들려 가벼운 배를 타려고 했다.
봄의 봄에는 휴식을 취할 수 있고, 가을의 태양은 언덕에 오래 머무를 수 있다.
번역:
새 비가 내린 후 계곡은 텅텅 비었고 초가을 저녁 날씨는 유난히 시원했다.
명월은 고요한 소나무 숲을 비추고, 맑은 샘물이 산돌 위에 흐른다.
대나무 숲 속의 아가씨가 웃으며 세수를 하고 돌아오자 연잎이 카누에서 흔들리고 있다.
봄의 아름다움은 이미 가라앉았지만, 눈앞의 가을풍경은 사람을 잊게 하기에 충분하다.
2.' 백운천'
당나라: 백거이
백운 정상의 흰 구름, 흰 구름이 자유롭게 번지고 샘물이 잔잔하게 흐른다.
백운천아, 너는 왜 서둘러 산을 내려와, 원래 세계의 많은 사물의 파도에 이르렀느냐.
번역:
태평산 위의 백운천은 맑고 귀엽고, 흰 구름은 자유롭게 뒹굴며, 샘물은 느긋하게 흘러간다.
백운천, 너는 왜 황급히 산을 내려와, 원래 어지러웠던 세상에 파도를 더해 주었니?
3. "아미산 월가"
당나라: 이백
아미산은 상반달 가을, 평강강이 비친다. -응?
저녁에 청계가 삼협에 가는데, 사군은 위주를 만나지 못한다.
번역:
반달이 아미산 앞에 높이 걸려 있고, 평창강의 맑은 수면에 달빛이 비친다.
저녁에 배를 타고 출발하여 청계를 떠나 삼협으로 곧장 갔다. 보고 싶지만 만나는 것은 늦다. 아픔을 참으며 강을 따라 우주로 갈 수밖에 없다.
4. 도화계
당나라: 장욱
높은 다리가 구름 위에 나타나 바위 속의 어선을 물었다. -응?
복숭아꽃은 하루 종일 물줄기를 따르고, 도원동은 개울가에 있습니까?
번역:
산골짜기는 운무가 감돌고, 시냇물 위를 나는 다카하시가 어렴풋이 드러난다. 바위 서쪽에 서서 고기잡이로 돌아온 어부에게 물었다.
이곳의 복숭아꽃은 온종일 흐르는 물과 함께 끊임없이 표류한다. 도화원 밖에 있는 도화계 아닌가요? 청계의 어느 쪽이 도원동의 입구인지 아세요?
5. "한강이 범람하고 있다"
당나라: 왕위
그 남쪽 세 가지가 초경에 이르고, 그 아홉 가지가 형문에 흐른다.
이 강은 천지를 가로지르고 있는데, 그곳의 산의 색깔은 옳고 그름이다.
인간의 거처는 먼 하늘의 잔물결 위에 떠 있는 것 같다.
양양의 이런 아름다운 날들이 나의 노산을 취하게 했다! 。
번역:
한강은 초마개를 거쳐 삼향으로 휘어지고, 서쪽으로는 형문, 동쪽으로는 구강에 이른다. (윌리엄 셰익스피어, 한강, 한강, 한강, 한강, 한강)
멀리서 바라보니 강물이 세상 밖으로 흐르는 것 같고, 가까이서 보면 산들이 어리둥절하고, 없는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
기슭의 수도는 마치 수면 위에 떠 있는 것 같고, 하늘에는 파도가 넘실거린다.
양양의 풍경은 정말 사람을 도취시킨다. 여기서 한 잔 마시고 싶다. 산옹을 모시고 싶다.