중국시가넷 - 현대 시가 - 서지모와 워즈워스시의 비교
서지모와 워즈워스시의 비교
윌리엄 워즈워스 (1770- 1850) 는 19 세기 영국 낭만주의 시인의 걸출한 대표이다. 중국의 산수시인 사령운과 왕웨이와 마찬가지로 워즈워스는 자연을 묘사한 산수시로 영국 시단의 최고 성과를 거두었다. 워즈워스, 콜러리지, 소세는 잉글랜드 북서부의 컴벌랜드 호수에 살았기 때문에' 호숫가 시인' 이라고 불린다. 그들은 상징적으로 로맨틱한 스타일로 자신의 감정을 표현하는 것을 좋아하는데, 이는 서지모의 서정시에 큰 영향을 미치고 비슷한 흔적이 많다. 이 글은 주로 비교 문학 영향 연구와 병렬 연구 방법을 이용하여 서지모와 워즈워스의 시, 특히 산수 서정시를 조잡하게 비교한다.
워즈워스는 당시 영국의 보수적인' 호시파' 시인으로 소극적 낭만주의 시인으로 불렸다. 그는 산수, 꽃새, 예를 들면' 자연 감상' 의 서정 찬송가, 수선화, 두쥐안 등을 즐겨 쓴다. 워즈워스는 "자연은 내 전부다. 클릭합니다 "모든 좋은 시는 강렬한 감정의 자연스러운 표현이다. 작가가 민감하고 오랫동안 생각하기 때문이다." 그는 시가 지성, 감정, 이성뿐만 아니라 감정과 이성의 균형을 맞추는 것도 합리적이다. 서지모를 대표하는 중국의' 신월파' 시인은 자연, 이성, 격률을 중시하며 워즈워스시학 사상에 대한 양성 수용이다. 서지모는 시의 감정을 강조하며, 많은 문장 중에서 워즈워스를 언급하며 자연을 기묘한 책으로 여긴다.
워즈워스가 생각하는 자연은 먼저 산수화가의 눈에 보이는 자연의 계승이다. 그의 대표작' 딩든 수도원 옆' 은 영국 낭만주의의 대표작으로 후세를 낭송한다.
제 생각에는
어떤 것들이 나를 깜짝 놀라게 했고, 그것은 가져왔다.
숭고한 사상의 기쁨, 초연한 느낌,
고도로 통합된 것과 같은 것들이죠.
석양의 잔광,
바다와 신선한 공기에서
푸른 하늘과 사람의 마음에서
하나의 동력, 하나의 정신, 하나의 추진
생각할 수 있는 모든 것, 생각할 수 있는 모든 것,
처음부터 끝까지 한번 검사하다.
이 시는 일반인의 생활을 주제로 대택의 자연경관과 황산에 대한 사랑을 표현했다. 이런 애산, 물, 자연, 유랑을 사랑하는 사상은 서지모에게 깊은 영향을 미쳤다. 시인에게 사람과 자연의 관계는 서로 융합되는 관계이다. 워즈워스는 그의 시에서 자연감정의 중요성을 강조했다. 각종 자연 풍광은 낭만파 시인들이 도시의 외로움과 인간의 고통의 억압에서 점차 해방되고 평온해지게 하며, 마음은 순수하고 조용하고 다정하며 사랑으로 가득 차게 한다. 낭만을 숭상하고 상징을 사용하기를 좋아하는' 신월파' 시인 서지모도 시공을 초월하고, 묘사를 하고, 자연을 노래하는 시를 많이 썼다. 이 시들은 이성적인 색채와 신비로운 본질을 모두 가지고 있으며, 인간성, 이성, 신성의 통일이다. 예를 들면 그의 대표작' 케임브리지에게 작별인사:
나는 가볍게 떠났다.
내가 살며시 걸어올 때;
나는 가볍게 손을 흔들었다.
서양의 구름과 작별하다.
강가의 버드나무,
석양의 신부인가?
파도의 에로틱 한 그림자,
마음속에 출렁이다.
부드러운 진흙 위의 푸른 잔디,
기름이 번지르르한 것이 물 밑에서 흔들리고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 기름명언)
호강강의 부드러운 파도 속에서
나는 수생 식물 한 그루를 만들고 싶다.
느릅나무 그늘 아래의 연못,
맑은 샘이 아니라 하늘의 무지개입니다.
떠다니는 조류 사이에서 부서졌습니다.
무지개 같은 꿈이 가라앉다.
꿈을 찾으세요? 긴 막대기를 들어 올리고,
풀이 더 맑은 곳으로 돌아가서
별빛으로 가득 차 있습니다.
별빛에서 노래를 부르다.
하지만 저는 노래를 부를 줄 모릅니다.
조용히 작별하는 음악입니다.
하충도 나를 위해 침묵했다.
침묵은 오늘 밤의 강교다!
나는 살금살금 떠났다.
내가 조용히 온 것처럼;
소매를 흔들고,
구름 한 송이를 가져가지 마라.
이 시는 또한 자연이 행복의 원천이며, 기쁨은 시인의 자연에 대한 신선한 획득과 느낌에서 비롯된다고 썼다.
주제로 말하자면 서지모와 워즈워스의 시는 모두 자연의 아름다움을 칭송했다. 서지모는' 동산소곡',' 별강교',' 소무초화',' 두보' 와 같은 산, 물, 꽃새를 썼다. 워즈워스는 전원생활을 노래하며 순박한 자연을 묘사하며 산수화조를 좋아한다. 앞서 언급한 대로 자연 수선화 뻐꾸기의 서정적 찬송가를 감사하다. 또 두 시인은 의기투합했다. 워즈워스가' 외로운 수확자' 등 시에서 노인과 아이에 대한 동정과 연민, 서지모의' 낯선 세상',' 미지의 길' 등 시에도 같은 장면이 있다. 그리고 서지모와 워즈워스의 많은 작품들이 같은 향수의 주제를 표현했다. 서지모와 워즈워스는 이곡과 같은 묘미를 가지고 있으며 문명에 오염되지 않은 자연적이고 소박한 시골 생활에 더 많은 관심을 기울이고 내면의 느낌과 깊은 사상적 내용을 주입한 것을 알 수 있다.
14 행 시는 일종의 서양 서정시로, 가장 엄격하고 깔끔한 운체를 가지고 있다. 1920 년대와 1930 년대에 중국 현대의 많은 시인, 특히 신월파 시인 서지모와 리앙은 이런 시를 번역, 인용, 이식하고 14 행 시를 창작하려고 시도하면서 14 행 시 창작의 고조를 불러일으켰다.
워즈워스의 14 행시' 웨스트민스터 다리의 장면' 을 보시죠.
세상에 이보다 더 아름다운 것은 없습니다.
누군가가 이 아름다운 풍경을 무시할 수 있다면,
그렇다면 이 사람은 정말 느릿한 정신을 가지고 있다.
자, 아름 다운 여명 드레싱 가운 같다,
이 도시에 따르면, 조용하고 접근성이 있습니다.
선탑, 극장, 교회, 돔 건물,
야외와 높은 곳에서 바라보니, 분명히-
무연무안개 맑은 하늘 속에서 빛나다.
태양은 그 화려한 첫 번째 빛을 사용한 적이 없습니다.
계곡과 바위를 더 밝은 색으로 염색하고,
나는 이런 평온함을 본 적이 없거나 느낀 적이 없다!
템즈강은 자유롭고 경쾌하게 흐른다.
신이시여. 그 집들은 잠든 것 같다.
그 강한 마음은 누워서 쉬고 있다!
이 시는 시인이 이슬이 살짝 움직이는 새벽에 웨스트민스터 다리 위에 서서 먼 도시를 내려다보는 것을 묘사한다. 시 전체가 조용하고 아름답고 숙연한 경지에 휩싸였다.
이제 또 다른 예를 들어 토론하겠습니다. 서지모와 워즈워스의 시가 비교에서 서지모의 14 행 시' 운유' 와 워즈워스의' 수선화' 가 매우 비슷하다는 상황이 있다 수선화에서 그 영어 이름은 내가 외롭고 싶다는 것이다.
구름은 중국어에서도' 여행' 이라는 뜻을 가지고 있다. 수선화 제 1 절:
나는 흰 구름처럼 혼자 배회했다.
언덕과 계곡에 떠 있고,
갑자기 나는 앞에 넓은 지역이 있는 것을 보았다.
금빛 수선화
호숫가의 숲에서 사방을 두리번거리다.
미풍이 불고, 춤이 가볍게 움직인다.
시인은 자신을 흐르는 흰 구름에 비유하여 협곡과 군산 속에서 높이 날았다. 갑자기 백운은 호숫가의 숲에서 수선화 한 송이가 나풀나풀 춤을 추는 것을 보고 마음이 기쁨으로 가득 찼다. 장면이 융합되어 이미지가 생동감 있다. 쑤 지모 (Xu zhimo) 의 "구름 여행" 을 다시 읽으십시오.
그날 너는 하늘에서 춤을 추었다.
자유롭고 홀가분하니, 너는 머물고 싶지 않다.
하늘의 다른 쪽이나 지구의 구석에서
너의 행복은 자유로운 자유다.
너는 비천한 땅에서 더 캐주얼하다.
당신이 밝지만 일류 강이 있습니다.
길을 건널 때 나는 그의 미묘한 영혼을 발견했다.
그를 깨우고 너의 아름다운 이미지를 꼭 안아라.
그가 꽉 잡은 것은 짙은 슬픔이었다.
아름다움은 풍경 속에서 가만히 있을 수 없기 때문이다.
그가 말하길, 당신은 천산만수를 날고,
더 넓은 호수 바다에 그림자를 드리워라!
그는 너를 위해 수척해, 일류 시냇물,
무능한 희망 속에서 네가 날아오길 바래!
시의 주체는 흐르는 구름으로, 자유롭고 가벼우며, 땅 위의 한 줄기 물줄기에 밝은 구름 그림자를 드리우고, 흐르는 물이 꿈에서 깨어나게 한다. 두 시 모두 덩실덩실 춤을 추는 수선화와 밝은 구름을 생동감 있는 이미지로 하여 아름다운 경지를 형성하고, 눈과 귀를 즐겁게 하며, 따뜻하고 친근함을 느끼게 한다. 두 시의 상징적 은유와 이로 인한 시인의 감정은 비슷하다. 같은 공간, 즉 천지. 같은 트랙에서-구름이 떠다니고 있습니다. 구름과 수선화의 실종과 같은 결과가 있습니다. 차이점은 서지모는 땅에서 구름을 사랑하는 반면 워즈워스는 하늘에서 땅을 내려다보는 꽃이다. 두 편의 시의 입의도 비슷하다. 모두 텅 빈 흰 구름으로 칭웬은 인간 불꽃을 뛰어넘는 의미를 표현한다. 리듬, 음운, 분위기로도 매우 가깝다. 오직 하나만 영어이고, 하나는 중국어입니다.
서지모와 워즈워스는 자연 사이의 서정적 장면과 이미지를 묘사함으로써 향수와 연민과 평온을 자주 표현한다. 서지모와 워즈워스가 자연에 대한 관심에 너무 가까워서 우리는 그가 워즈워스의 영향을 받아들였다고 말할 수 밖에 없다. 서지모는 자신의 다양한 인생관, 인생 이상을 자연의 풍경과 기상에 융합해 워즈워스의' 인정과 자연의 아름다운 경치를 결합한다' 는 자연관을 구현했다.
예를 들어 워즈워스의' 수선화' 에 나오는 이미지는 인간과 자연, 또는 사람과 사람 사이의 조화를 이루는 일종의 조화와 아름다운 분위기를 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 여기 두 번째와 세 번째 부분을 보세요.
은하계의 별처럼,
그림자처럼 불타고 있습니다.
호숫가의 구불한 꽃은 지름이 매우 크다.
줄을 서서 중단하지 마라.
만화를 힐끗 보고,
춤을 추고 머리를 핥아라.
호수의 맑은 물에 잔물결이 일고,
호수 파도는 열정으로 가득 차 있고, 꽃은 없다-
시인은 이것을 매우 자랑스럽게 생각합니다.
꽃밭에서 혼자 있는 것은 사람이 아니다!
화초를 바라보며
그때 나는 아직 쉬운 뜻을 이해하지 못했다.
시인은 호수, 물, 강, 꽃의 이미지를 묘사하는데, 이것들은 모두 낭만주의 시에서 흔히 볼 수 있는 풍경이다. 호숫가 나무 아래에서 수선화가 춤을 추는 이미지는 시인의 소울메이트이며, 그의 행복한 반려자가 되어 그가 외로울 때 끝없는 위로를 해준다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 고독명언) 시인은 영국의 아름다운 호수 지역에서 여러 해 동안 은거해 왔으며, 일생의 대부분을 묵상과 고심 속에서 보냈다. 그는 자연을 더 많이 묘사하고, 자연으로 사람의 정서를 도야한다고 주장했다. 이것은 서지모의 정신 추구와 매우 비슷하다. 서지모는' 자연의 숭배자' 로 자연이' 끝없는 의미' 를 가지고 있다고 생각한다. 모든 위대하고, 깊고, 또렷하고, 아름다운 사상은 바람과 구름, 산과 지형의 기복, 화초의 색채와 향기에 뿌리를 두고 있다. 쑤 지모 (Xu zhimo) 의 "시골에서 소리" 처럼:
작은 배는 수양버들 속에서 천천히 떠다닌다
초가을에는 서늘한 바람이 불고,
벨벳을 수면 위로 불어서
양안 농촌의 목소리가 불고 있다.
저는 배 창문에서 혼자 쉬고 있었습니다.
강물의 파도를 바라보며
먼 곳의 소리를 듣다-
어린 시절 장면 사이에 또 한 번 묵계가 있었다.
양자의 비교를 통해 작품의 시적인 스타일이든 작품의 리듬 구조든, 우리는 아름다운 푸른 하늘과 흰 구름, 산천 강, 고요하고 아름다운 경지를 느낄 수 있으며, 서지모와 워즈워스가 똑같이 아름답고 조화로운 시구에 융합되어, 의미와 코끼리의 결합이며, 우리로 하여금 같은 낭만주의 시의 매력을 느끼게 한다. 우리는 워즈워스의' 세계',' 루시',' 서지모의',' 미약한 별' 및 기타 서정시에서 이런 예를 찾을 수 있다. 그들은 모두 인간의 감정과 자연의 아름다움이 조화를 이루는 아름다운 이미지를 창조했다.
대조적으로, 서지모는 분명히 워즈워스의 영향을 받아들였다. 그는 워즈워스를 숭배하고, 워즈워스를 모방하며, 페이룬하이 시를' 불후의 시' 로 여기고, 페이룬하이 외딴 호수를' 유호 중심' 이라고 부르는 것은 그가 갈망하는 경지이다. 두 시인은 창작 주제, 이미지 형성, 예술 수법, 시 구조 등에서 뚜렷한 비슷한 영향의 흔적을 가지고 있다. 그것들은 이곡 동료들의 묘미를 가지고 있으며, 모두 걸출하여 우리에게 귀중한 정신적 부를 남겼다.