중국시가넷 - 현대 시가 - "농촌 관광" 시 번역에 대한 감사 (왕 Yucheng)
"농촌 관광" 시 번역에 대한 감사 (왕 Yucheng)
왕우위
시리즈: 고시 300 곡
예금
말은 국화를 가로질러 산길을 가로질러 말을 남기고 자유롭게 걸었다.
계곡마다 소리가 나지막한 소리가 나고, 몇 봉우리는 글자도 없이 해가 진다. (서양속담, 자기관리속담)
황화배의 잎은 연지처럼 붉고 메밀꽃의 향기는 눈처럼 하얗다.
너 왜 이렇게 우울해? 마을 다리의 원래 나무는 나의 고향처럼 보인다.
번역
말이 산길을 걷자 국화는 이미 약간 누렇게 변해 말이 특히 긴 흥취를 가지고 자유롭게 걷고 있다.
천곡이 메아리치며 조용히 밤을 듣고, 몇 개의 산봉우리가 석양 아래 조용히 서 있는 것을 보고 있다.
이당의 단풍은 연지처럼 붉고 향기로운 메밀꽃은 눈처럼 하얗다.
시를 외울 때 갑자기 우울해지는 이유는 무엇입니까? 시골의 작은 다리는 나의 고향과 매우 닮았다!
칭찬하는 논평을 하다
촌행' 은 왕우가 순화 2 년 (99 1) 에 상주사로 강등되었을 때 만든 칠언율시이다. 산촌 만경에 대해 이야기하고, 계절은 가을이다. 시의 내용은 시인이 말을 타고 길을 따라 경치를 감상하며 황혼 때 계곡의 소리를 듣는 것 같다.
작가는 풍경을 감상하고 시를 읊으면서 갑자기 마을의 다리, 벌판의 나무, 고향의 모습이 닮았다는 것을 알게 되면서 향수의 정이 생겨났다.
시는 먼저 추경을 섬세하게 묘사한 뒤 마을의 작은 다리와 눈앞의 벌판에 있는 나무를 이용해 시골에 대한 작가의 사랑과 고향에 대한 그리움을 표현했다. 이러한 감동적인 표기법은 눈앞의 풍경을 먼저 묘사한 다음, 그 풍경으로 인해 생긴 자신의 사상적 감정을 표현하면, 전문을 더욱 질서 있게 구성하여 독자의 독서 흥미를 불러일으킬 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서)
이 시의 첫 단락은 작가가 말을 타고 가을의 풍경을 감상하는 것에 관한 것이다. 이것은 일종의 즐거움이었지만, 나중에는 다리와 나무를 보고 자신의 고향을 떠올렸다. 이렇게 하면 시의 첫 단락과 마지막 단락을 대비할 수 있어 독자들이 고향에 대한 작가의 그리움을 더 잘 느낄 수 있다.
"몇 개의 봉우리가 석양에 글자가 없다" 는 것은 이 시의 명문이다. 전종서 씨' 송시선주': "논리적으로' 부정' 은 먼저' 긍정' 을 포함하고, 부정적인 명제는 항상 긍정적인 명제를 전제로 한다. 시인은 늘 이 도리를 사용한다. 산봉우리는 원래 말이 없었지만, 왕우연은 그들이 말이 없다고 말했는데, 역시 기해잡시에서' 나는 채찍질을 당하고, 이 산은 중원을 볼 말이 없다' 고 말한 바와 같이 사실에 어긋나지 않는다. 그러나 동시에, 그들은 이전에 말을 할 줄 알고, 언어가 있고, 욕망의 언어가 있었는데, 지금은 갑자기 "어이가 없다" 는 것 같다. 이렇듯,' 몇 봉우리는 말이 없다',' 이 산은 소리 없다' 는 것은 쓸데없는 말이 아니다. 예를 들어, "군봉이 조용할 때" 와 같은 긍정적인 표현으로, 군봉에도 생명이나 영혼이 있다는 것을 강력하게 암시하지 않는 한, 이상은의' 초궁':' 비가 내릴 때 살금살금 산으로 돌아간다' 는 의미가 줄어든다. \ "라고
계절 (초가을)
이' 귀촌행' 은 북송 왕 우연의 서정시의 대표작 중 하나이다. 처음 두 문장은 시간, 장소, 사람, 일을 설명한다. 계절은 가을이다.' 국화 초황' 으로 간접적으로 해석한다. 장소는 산길이며,' 산길' 이 직접 지적한다. 인물은 작가 본인이다. 이것은 시의 결론에서' 나' 라는 글자로 얻은 결론이다. 일이 이렇다. 작가가 말을 타고 산길을 가로질러 산야의 아름다운 경치를 감상하는 것은 시에서 밝혀진 것이다. 이 두 문장은 작가의 근심 걱정 없는 표정과 강한 로밍벽을 강조한다.
세 번째와 네 번째 문장은 각각 청각과 시각에서 쓴다. 첫 번째 문장은 저녁, 가을 소리, 듣는 것이다. 몇 개의 산봉우리가 석양 속에 조용히 서 있는 것은 증거이다. 여기서' 소리' 와' 침묵' 은 완전히 다른 경지와 어우러져 산촌 저녁의 적막을 드러낸다. 특히' 수봉' 이라는 말은 조용하다. 앞이 아니라 뒤에서 읽는 것이 재미있다. 이는 전종서 씨가' 송시선주' 에서' 군봉은 원래 말이 없다' 고 말한 바와 같다. 왕우연은 그들이 말이 없다고 말했다. 또는 공자진이' 제해잡시' 에서' 나를 채찍질 동쪽으로 보내라, 이 산은 중원을 볼 말이 없다' 고 말한 것처럼, 사실에 어긋나지 않는다. 하지만 동시에, 그들은 이전에 말을 하고, 언어가 있고, 욕망이 있는 언어였던 것 같은데, 지금은 갑자기 "어이가 없다" 고 한다. 이렇듯' 수봉무언'' 이 산은 말이 없다' 는 것은 쓸데없는 말이 아니다. "
다섯 번째와 여섯 번째 문장은 산촌 들판의 경치를 더 묘사했다. 작가는' 이당' 과' 메밀' 이라는 두 가을의 산촌 특색을 지닌 사물을 선택해' 연지' 와' 눈' 으로 각각' 이당 낙엽' 의 붉은색과' 메밀꽃' 의 흰색을 비유해 산촌 들판을 오색찬란하게 만들었다.
이 여섯 편의 시를 읽고 나면, 우리는 당연히 이런 느낌을 갖게 될 것이다.
국화 초황기에 한 중년 시인이 말을 타고 카우보이 산의 오솔길을 지나갔다. 그는 근심 걱정 없이 말을 마음대로 움직이게 하고 가을밤 산야의 풍경을 감상했다. 때로는 가을의 소리를 들으며 도랑에서 메아리치고, 때로는 몇 개의 산봉우리가 석양에 조용히 서 있는 것을 보고, 때로는 연지처럼 붉은 배꽃과 눈처럼 하얀 메밀꽃 낙엽으로 주의를 돌리기도 했다 ...
이 여섯 편의 시 중에서 작가는 우리에게 알록달록하고 시적인 가을 산촌 일몰 화권을 그려 주었는데, 송인의' 시로' 의 특징을 잘 표현했다.
시의 마지막 두 문장은 경물 묘사에서 서정으로 바뀌었다. 첫 번째 문장은 시인이 시를 외우고 갑자기 기분이 가라앉았다는 것이다. 원래 시인은 집이 그립다. 왜냐하면 그는 갑자기 마을 다리 원엽의 나무가 고향의 풍경과 같다는 것을 발견했기 때문이다. 이런 식으로, 상술한 풍경의 묘사는 먼지가 가라앉고, 작가의 심정이 근심 걱정 없이 실망한 변화를 생동감 있게 반영해 시적을 심화시키고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언)
요컨대' 시골여행' 이라는 시는 시골 행동을 단서로 산야의 매혹적인 풍경을 생동감 있게 묘사하고 함축적인 시적인 언어로 시인의 향수를 실감나게 표현했다. 시에서 서경과 서정을 결합하다. 서정적인 복선이고 서정은 서경의 끝이다. 시인의 심경은 근심 걱정 없이 실망한 변화 과정을 거쳐 이' 두 가지 결합' 에서 통쾌한 표현을 얻었다. 이것은 가을 경치가 그림과 같은 시이자 감동적인 향수가이다. 이로써 우리는 왕시가 신선하고 소박한 기미를 엿볼 수 있다.