중국시가넷 - 현대 시가 - 멩 교외의 "방랑하는 아들" 의 원문과 번역에 대한 감사
멩 교외의 "방랑하는 아들" 의 원문과 번역에 대한 감사
유랑자의 노래
맹교? [당나라]
어머니는 손에 든 바느질로 장거리를 여행하는 아들을 위해 옷을 다그쳤다.
출발하기 전에, 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 파손될까 봐 바늘을 꿰맸다.
약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까?
"유자 음" 의 전체 텍스트 번역;
자모는 손에 든 바느질로 장거리 연애하는 아들에게 옷을 만들어 주었다.
떠나기 전에 그는 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 망가졌다.
누가 감히 한 아이의 연약하고 풀처럼 연약한 효심이 춘휘푸저 같은 자모의 은혜에 보답할 수 있다고 말할 수 있겠습니까?
"유자송" 에 대한 감사;
이것은 모성애 송가입니다. 시 * * * 는 6 개의 문장과 3 개의 십자로 구성되어 있다. 떠나기 전 평범하게 옷을 꿰매는 장면을 회상함으로써 모성애의 위대함과 사심을 부각시키고 칭송하며 모성애에 대한 시인의 고마움과 어머니에 대한 깊은 사랑과 경의를 표했다. 이 시는 진지하고 자연스러우며, 조류 그림이나 조각품은 없지만, 신선하고 매끄럽고 소박한 언어에는 깊고 부드러운 시가 담겨 있으며, 수천 년 동안 널리 낭송되어 왔다.
처음 두 문장' 자모의 손에 있는 선, 그녀의 제멋대로인 소년의 몸을 위해 옷을 만든다' 는' 실' 과' 옷' 으로' 자모' 와' 유랑한 아들' 을 밀접하게 연결시켜 모자가 의지하는 혈육의 정을 썼다. 서너 마디 "세심하게 꿰매고, 철저히 꿰매고, 지체가 늦을까 봐" 자모가 나그네를 위해 옷을 만드는 동작과 심리의 묘사를 통해 이런 혈육적인 애정을 깊어지게 했다. 어머니는 수천 바늘을 꿰매셨는데, 아들이 지체될까 봐 돌아올 수 없었다. 위대한 모성애는 일상생활의 디테일을 통해 자연스럽게 드러난다. 처음 네 구절은 간단하고 수식이 없지만 자모의 이미지는 정말 감동적이다.
마지막 두 문장은 "촌장초만 몇 가닥의 정이 있고, 세 가닥의 봄빛을 감상한다" 며, 작가가 마음속에서 우러나온 어머니의 사랑에 대한 노래이다. 이 두 문장은 전통적인 대비법을 채택하고 있다: 아이는 풀처럼, 모성애는 봄날 햇살처럼 보인다. 만일 아이가 모성애에 어떻게 보답합니까? 이미지의 대비와 은유는 자모에 대한 아들의 마음에서 우러나온 사랑을 기탁했다.
이 시는 사람들이 느끼는 평범하고 위대한 인간성의 아름다움을 예술적으로 재현하여 수천 년 동안 수많은 독자들의 강렬한 찬사를 받았다. 청대까지, 여양에는 두 시인이' 부서가 광주리에 가득 찼고, 버스에 내가 가득 찼다' (석계생은' 내 품에 대해 써라')' 나는 항상 눈물을 많이 흘렸고, 손을 염색하고, 옷을 꿰매었다' (펑귀' 처음 방문한 어머니') 라는 시를 불렀다.
설명 단어 및 구:
나그네: 고대에는 사방을 여행하는 사람이라고 불렸어요. 은: 시의 이름.
교수: 그럴게요.
이탈리아인의 공포: 걱정. 반환: 돌아와, 집에 가라.
누가 말했다: 작품은 "어렵다". 말해봐, 말해봐. 촌초: 풀. 여기에 아이에 대한 비유가 하나 있다. 심장: 의미 말장난은 초목의 줄기와 어린이의 마음을 모두 가리킨다.
보상: 보답. 삼춘휘: 봄의 맑은 햇살은 자모의 은정을 가리킨다. 삼춘, 이전의 명칭은 맹춘, 2 월 중순, 3 월 계절춘으로, 함께 삼춘이라고 부른다. 빛, 햇빛. 모성애를 봄이 아이에게 비추는 따스하고 따스한 햇살이라고 일컫는다.
작성자 정보:
맹교 (751-814), 당대 시인. 동야라는 단어. Huzhou wukang (이 절강 Deqing) 사람들. 소년 시절 송산에 은거했다. 거의 50 년, 학자 출신, 전 Liyang 치안 판사 중위. 한유와 친분이 두텁다. 그의 시는 자신의 경험에 대한 감상으로 고난으로 가득 차 있다. 단어로 문장을 만들어 평범함을 피하고 얇고 딱딱한 것을 추구하다. 지아 섬과 같은 이름으로' 얇은 교외 섬' 이라고 불린다. 맹동야의 시가 있다.
제작 배경:
리양 (이 장쑤) 에서 \ "유자송 \". 이 시의 제목 아래 맹교는 "무영리 상좌" 라는 주석을 달았다. 맹교는 초창기에 떠돌아다니며, 일생 동안 청빈했다. 오십 살 때까지, 그는 리양에서 현위의 비천한 직위를 얻어 여러 해 동안 떠돌아다니는 생활을 마쳤고, 그는 어머니와 함께 살았다. 시인의 사업이 좌절되어 세태가 서늘함을 체험했다. 이때 그는 가족의 소중함을 점점 더 느끼며 마음에서 우러나온 감동적인 어머니를 찬양하는 시를 썼다.
주제 표현:
유자' 는 당대 시인 맹교가 쓴 오언시이다. 이것은 모성애 송가입니다. 시 * * * 는 6 개의 문장과 3 개의 십자로 구성되어 있다. 떠나기 전 평범하게 옷을 꿰매는 장면을 회상함으로써 모성애의 위대함과 사심을 부각시키고 칭송하며 모성애에 대한 시인의 고마움과 어머니에 대한 깊은 사랑과 경의를 표했다. 이 시는 진지하고 자연스러우며, 조류 그림이나 조각품은 없지만, 신선하고 매끄럽고 소박한 언어에는 깊고 부드러운 시가 담겨 있으며, 수천 년 동안 널리 낭송되어 왔다.
유명한 리뷰:
고운 "명대 당시별집": "유윤: 모두 기뻐하고, 결국 한가한 정이 된다. 아무 말도 하지 않는 느낌은 냉천의 비율이 아니다. 천고에 이르면 여전히 빛을 잊지 않고, 시는 특히 불후의 것이다.
명대 종청, 담귀당시: 종운: 인효의 말, 자연스럽게 찰랑찰랑거린다.
명대 주존' 당시림 총평': 주정은 "가까운 사람, 먼 사람, 읽기가 어렵다" 고 말했다. 곡우가 말했다: 소위 야음도.
명대 싱운' 당정봉': 인효는 처음처럼.
청대 장필' 당풍회': 남촌은 "두 말은 바람처럼 부드럽고 인자가 읽게 하고, 그 사랑은 저절로 생겨난다" 고 말했다. 그는' 호천미혹극' 이 여전히 이성적인 언어라고 생각했다 (마지막 두 문장 아래).
청대에 이르러,' 술원 시화' 를 재편집한다: 정원, 원, 시가 뒤섞여 각 반마다 포털을 설치하였다. 맹동야의 깊이는 가장 높다. 예를 들면' 자모의 손에 있는 선 ...', 이것이 육경이 진정으로 제창한 것으로, 전당 최초의 퇴진을 위한' 유초' 가 되어야 한다.
청대 악단' 한박집': 이 시는 고음에서 유래한 것으로, 그래서 단어는 번거롭지 않고 만족스럽지 않고 외부인은 무심해 보인다.
청대 송창백의 류화: 맹동야의' 자모손의 선', 글자주옥, 의미는 무궁무진하여 의' 오간 잔디 깎기' 와 함께 세전하기에 충분하다.
청대 심덕잠당시는 "나는 덕을 갚고 싶다, 나는 하늘에 현혹된다" 는 뜻으로 창리 "신하가 신하를 징벌하는 죄, 천왕이 계몽한다" 는 뜻과 같다.
후세의 영향:
맹교의' 유자송' 은 사람들이 느끼는 평범하고 위대한 인성미를 예술적으로 재현하여 수천 년 동안 수많은 독자들의 강렬한 * * * 감각을 얻었다 청대까지, 여양에는 또 두 명의 시인이' 부서에는 광주리가 가득하고 버스에는 내가 가득하다' (석계생' 품쓰기'),' 나는 항상 얼마나 많은 눈물을 흘리고, 손을 염색하고, 옷을 꿰매었다' (펑귀' 처음 어머니를 뵈러 왔다') 라는 시를 불렀다.
1992 년 9 월 홍콩에서 열린 행사' 내가 가장 좋아하는 10 곡 당시를 선정한 결과 득표수에 따라 순위가 매겨졌다. 마지막으로, 많은 당시들 중에서 맹교의' 유자송' 이 1 위를 차지했다. 이 시는 유네스코에 의해 세계 각국에 추천되는 학생 우수 도서로 지정됐다. -응? [3]? [5]? 교재에도 몇 가지 선택이 있는데, 이미 5 학년 국어교재' 중국원림 1' 을 수입했다.