중국시가넷 - 현대 시가 - 아미산 악가 문어문

아미산 악가 문어문

1. 아미산 월각 원문 번역:

아미산 반월추,

핑 창족 강 에 그림자.

밤에는 청계가 삼협으로 흘러갑니다.

자, Yuzhou 근처, 내가 얼마나 당신을 보고 싶어!

번역:

어느 가을이 높고 상쾌한 달빛이 휘영청 밝은 밤에 시인은 작은 배를 타고 청계역에서 흘러내렸다. 강에 비친 달은 좋은 친구처럼 시인과 함께 있다. 하지만 청계부터 우주까지 가는 길에 달은 항상 양쪽 산에 가려져 시인들이 그를 그리워하게 한다.

참고 사항:

1. 아미산: 쓰촨 주 아미현 남서부에 있습니다.

2. 평창족 (qiāng): 강명, 오늘 청의강, 아미 산둥 경내.

3. 발송: 시작. 청계: 청계역역, 쓰촨 지안 아미산 근처. 삼협: 장강의 구당협, 무협, 서릉협을 가리키며, 현재 쓰촨, 후베이 두 성의 교계처에 있다. 하나는 여두의 삼협을 가리키고, 쓰촨 낙산의 북퇴석은 평화롭고, 청계는 여두협 상류에 있다.

샤오준: 아미산을 뜻합니다. 하나는 작가의 친구를 가리킨다. 하류를 따라 내려가다. 위주: 오늘 충칭 지역.

5. 반원추월: 반원형 추월, 즉 상현월 또는 하현월.

2. 아미산 월송원 아미산 월백아미산 추석, 영입평창류 ②.

밤 청계류 삼협 협곡, 사군은 위주를 보지 못했다. 주 ① emeishan: 쓰촨 Emei 카운티 남서부에서; ② qiāng: 강 이름, 즉 청의강, 아미 산둥 경내에 있다.

3 발: 시작. 청계: 청계역역, 쓰촨 지안 아미산 근처.

삼협: 장강의 구당협, 무협, 서릉협을 가리키며, 현재 쓰촨, 후베이 두 성의 교계처에 있다. 하나는 여두의 삼협을 가리키고, 쓰촨 낙산의 북퇴석은 평화롭고, 청계는 여두협 상류에 있다.

④ 6 월: 아미산을 가리킨다. 하나는 작가의 친구를 가리킨다.

하류를 따라 내려가다. 위주: 오늘 충칭 지역.

아미산 가을달은 반달이 되고, 달빛은 청의강을 비춘다. 밤, 나의 배는 청계로부터 출발해서 협곡으로 향했다. 그러나 나는 네가 보고 싶었지만, 나의 배가 우주로 내려가는 것을 볼 수 없었다. 간략분석: 청년 이백초 쓰촨 때 고향 산수에 미련을 둔 시입니다. 시인은 배를 타고 물 위를 걸었다. 배에서 그는 반원의 가을달이 아차산 끝에서 토하는 것을 보았다. 산과 달의 그림자가 평창강에 거꾸로 비치고, 달은 계속 강물을 따라 흐른다.

저녁에는 배가 청계역역에서 출발하여 삼협으로 향했다. 배가 우주에 도착한 후 달은 높은 산에 가려졌다. 이 시는 다섯 개의 지명을 써서 산, 월, 강을 통해 천리 촉하의 지도를 보여 주었다.

1 을 감상하다: 아미산은 쓰촨 청두 서남의 아미현에 위치해 있다. 산에는 많은 절이 있다.

이백의 아미산시. 사람들이 잘 아는 노래는 세 곡이다. 하나는' 아미산' 으로, 작가는 일찍이 쓰촨 때 썼고, 다른 하나는 만년에 쓴' 아미산 월가 송승상경' 이다. 저자가 26 세 (726 년) 가 촉국을 떠날 때 쓴 것이다.

이백이 초기에 아미산에 간 것은 도를 방문하여 신선을 구하기 위해서라면, 그가 출천 직후 쓴 아미산 월가에 관한 시는 주로 그의 고원지향과 친구에 대한 그리움을 표현하기 위해서이다. 사람들은 이 시를 매우 좋아하지만, 이해는 매우 다르다.

첫째, 저자가 이 시를 쓸 때의 심정에 대해 의견이 분분하다. 명대는' 당시별집' 권 47 유설시를 인용해' 감상과 슬픔' 이라고 말했고,' 고시 묘사와 구조 중 하나 이상' 은 "이백의 입의는 그가 강을 따라 지나야 할 많은 곳과 비교된다" 고 말했다.

그들이 흐르는 편안한 심정을 표현하기 위해서. 이백출천의 동기에 연락해서 이 시를 분석하면 이 두 가지 인식의 옳고 그름을 판단하기 어렵지 않다.

당시 작가는 사방팔방의 야망을 가지고 멀리 쓰촨 여행을 하며, 붕새가 날개를 펼칠 것이다. 이때,' 슬픔' 은 조금도 없어졌다. 오히려 명월과 함께 이기려는 강한 욕망이 있다.

아미산은 원래 강물을 따라 동쪽으로 흐르던 것이었는데, 작가는 카누를 타고 강을 따라 내려갔다. 때로는 산과 달을 볼 수 있고, 때로는 볼 수 없고, 달이 보이지 않을 때는 은근히 나타나 마치 자신을 쫓고 있는 것 같다.

보이지 않을 때, 마치 산과 달을 머리 뒤로 던지는 것과 같다. 유 () 의 이른바' 정 ()' 은 작가의 산월 장난에 대한 흥취나 출천의 기쁨으로 해석된다면' 슬픔' 자보다 원의에 더 가까운 것 같다.

두 번째는' 가을' 자에 대한 다른 이해다. 하나는 가을을 가리키는 것이고, 하나는' 아미산 상현이나 하현이 반원형일 때' 라고 생각한다.

물론 후자의 주장이 더 합리적이다. 그러나 이 시의' 반월' 은 상현월을 의미하는 것이 아니다. 이때 아미산은 작가의 남서쪽에 있기 때문에 당연히 음력의 연말을 가리킨다. 동시에 훈고학에서' 가을' 이라는 글자를' 시간' 의 해석으로 찾을 수 있다. 즉' 가을' 자는' 기간',' 일' 으로 훈련할 수 있다.

또한, "가을" 단어는 "한서 예악 안지 석방" 일곱 번째 "가을중 날기, 창공 여행" 과 같이 날거나 점프하는 훈련도 한다. 이에 따라 이 말을 초승달이 아미산을 날아가는 것으로 해석하는 것은 일리가 있는 것 같다.

셋째, "세 협곡" 에 대한 다른 해석이 있습니다. 첫째, 이곳의' 삼협' 은 호북과 쓰촨 접경에 있는 구당협, 무협, 서릉협을 가리킨다. 하나는 여두의 작은 삼협, 쓰촨 낙산의 북퇴와 평화가 강하다는 뜻이다.

어느 것이 더 합리적인지 구분할 수 있습니다. 이백출천의 노선을 먼저 봅시다.

필자는 평강강에서 아미산의 그림자를 보았는데, 이는 아미산에서 시작되었다는 것을 설명한다. 평창강, 즉 청의강은 쓰촨 () 성 루산현 () 북서부에서 발원한다. 낙산현 경내에 민강 () 으로 유입된다.

세 번째 문장 중' 청계' 는 청계역역으로 쓰촨 현에 위치해 있다. 청계' 는 낙산 삼협 하류에 있고, 작가는 밤에 여기에서 출발한다.

목표는' 노삼협' 인데, 분명히 낙산현의 삼협을 가리키는 것은 아니다. 그렇지 않으면' 향' 이라는 글자가 착지성을 잃을 뿐만 아니라 행인들도 뒤돌아볼 것이다.

그래서 이곳의' 삼협' 은 바동의 유명한 삼협을 가리키는 것이 틀림없다. 이곳은 사람을 동경하게 하는 곳이자 낙산경유주 (현재 충칭) 가 쓰촨 밖으로 나가는 데 꼭 필요한 길이다.

넷째, 대련의' 군' 자는 서로 다른 해석을 가지고 있다. 어떤 사람들은 저자가 그리워하는 친구, 혹은' 그를 배웅하는 사람' 을 가리킨다고 말한다. 심덕잠은 "달은 청계삼협 사이에 있고, 반륜은 이미 없어졌다" 고 말했다.

군자는 달을 가리킨다. "("당시별심 ") 후자의 주장이 더 일리가 있는 것 같다.

아미산은 사실 작가의 고향이고, 달은 바로 고향이다. 아미산에 대한 저자의 그리움.

의심할 여지없이 고향에 대한 그리움이기도 하다. 사군' 을' 사우' 로 해석한다면, 너무 밋밋한 것이 아니라, 달로 사람을 의인화하는 것으로 보는 것이 더 시적이다.

여벽운은 "가을밤 그믐달은 아미의 웅장함을 반영한다. 강변에 멈춰서 경치가 아늑하다.

어쩔 수 없이 경주야발, 동친 충칭. 사월심산을 돌아보면, 너를 볼 수 없고, 좋은 산이 갈라져서, 좋은 친구와 같다. (서양속담, 친구속담) ""

그래서' 사군' 은 친구를 그리워하는 것이 아니라 넓은 의미의 그리움이다. 고향을 상징하는 산과 달을 친구로 삼는 것이 특정 친구를 가리키는 것보다 더 의미가 있지 않습니까? 고대인들은 이 시를 평론하여 지명에 대한 묘용을 칭찬했다.

아민 학자 왕세모는 "예술담화 중 한 마디는 두 번 한 이야기에 들어갈 수 없고, 한 이야기는 반복할 수 없다" 고 말했다. 이런 병은 위법자가 매우 적고, 골라낼 수 있다면 매우 엄격하다.

그러나, 나는 이것이 결코 멋지지 않다고 생각한다. 시를 한 편 쓸 때, 조금 있으면 좋을 것 같고, 흔적이 없다고 느낄 것이다. (존 F. 케네디, 독서명언) 네가 두 마디 만들어도 다치지 않을 것이다.

예를 들어 태백의' 아미산 월가' 는 네 마디 다섯 명이지만 고금의 절창이라 결코 그리 무겁지 않다. ("예원 채금") 왕세정은 이 시를 절미의 땅이라고 부르며 "이십팔언" 이라고 말했다.

아미산, 평창강, 청계, 삼협, 우주가 있어 후세 사람들이 사람을 만든다.

아미산 악가 원작 개요

작품명: 아미산월가 창작시대: 당대의 작가: 이백작품 장르: 칠언절절 기본정보란

중문명: 아미산 월가 유형: 시 스타일: 사행년대: 당대의 작가: 이백행 수: 4 행 글자 수: 28 자

아미산 추석 (1) 이 평창강에 비친다. (2) 청계야류 삼협, (3) 사군은 위주를 보지 못했다. (4)

주석 (1) 아미산: 쓰촨 아미산 남서쪽에 있습니다. 반원추월: 반원형 추월, 상현월 또는 하현월입니다. (2) 그림자: 달빛. 평창족: 하명, 오늘 청의강, 아미산 동북에 있어요. 쓰촨 루산에서 발원한다. 낙산을 거쳐 민강으로 유입된다. (3) 밤: 오늘 밤. 외국인 손님: 우리 갑시다. 청계: 청계역역, 쓰촨 아미산 근처입니다. 삼협: 장강의 당협, 무협, 서릉협, 즉 현재의 쓰촨, 후베이 두 성의 접경을 가리킨다. 하나는 쓰촨 낙산의 쟁기, 후오, 평창삼협, 청계가 리두협 상류에 있는 것을 가리킨다. (4) 6 월: 아미산을 가리킨다. 하나는 작가의 친구를 가리킨다. 하류를 따라 내려가다. 위주: 오늘 충칭 지역.

번역

아미산에는 1 라운드 반달이 높은 산꼭대기에 걸려 있고, 달은 평강강의 맑은 수면에 비친다. 저녁에 청계로부터 삼협으로 출발하면 우주에 도착하면 너를 볼 수 있다. 내가 너를 얼마나 그리워하는지!

이 작품의 편집 감상

이 시는' 이태백 전집' 제 8 권에서 나왔다. 소년 이백초가 촉을 떠날 때 한 짓은 약 725 년 (개원 13 년) 이다. 시 전체가 의경이 분명하고, 언어가 간단명료하며, 운율이 유창하다. 당시주: "군은 달을 가리킨다. 아미 () 에서 월영강 () 은 달빛이 청랑하여 삼협 () 에 이르렀지만, 갑자기 달이 없어 배는 이미 유주 () 로 곧장 내려갔다. 시의 매력은 독특합니다. 클릭합니다 시는' 아미산월' 으로 시작하여 먼 여행의 계절이 가을에 있다고 지적했다. 가을' 자는 운을 맞추는 관계로 문장의 끝에 거꾸로 걸려 있다. 가을은 높고 공기는 시원하며 달빛은 휘영청 밝다. "가을" 이라는 글자로 달빛의 아름다움을 묘사하는 것은 자연스러운 것이다. 달은' 반원' 밖에 없어 청산토월의 아름다운 경지를 독자들에게 생각나게 한다. 아미산 부근의 청의강은 쓰촨 () 성 루산현 () 에서 발원하여 낙산현 () 을 거쳐 민강 () 으로 유입되었다. 두 번째 "그림자" 는 달의 그림자를 가리키며, 두 동사 "입" 과 "흐름" 은 하나의 연동 술어를 구성하며, 우화달의 그림자가 강에 비쳐 강물을 따라 간다. 고정된 위치에서 물 속의 달빛을 보면 강물이 어떻게 흐르든 달빛은 움직이지 않는다. "달이 가면 나는 가겠다." 관람자는 강을 따라 내려와야' 강 속으로 그림자' 의 기묘한 경치를 볼 수 있다. 그래서 이 말은 명월이 청강의 아름다운 경치를 비출 뿐만 아니라 가을밤에 돛을 올리는 일도 썼는데, 의경이 공허하고 기묘했다. 두 번째 문장, 세 번째 문장은 이미 나타났다. 그는 밤새도록 청계역역을 떠나 민강으로 들어가 삼협으로 향하고 있다. 칼빛 검영보국, 사랑하는 사람을 버리고 먼 여행을 떠나는 젊은이는 고향을 떠날 때 고인과 아쉬워했다. 강 위의 달을 보는 것은 마치 오랜 친구를 보는 것과 같다. 그러나 명월은 결국 고인이 아니다. 나는' 명월을 바라보며 천리를 기탁할 수 밖에 없다' 고 할 수 밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 희망명언). " 마지막 문장은 "보고 싶지만 우주를 볼 수 없다" 며 이별의 무한한 감개무량함을 보이며 짧고 다정한 말을 했다. 아미산-평강강-청계-삼협-우주, 시적인 그림이 점차 독자들을 위해 천리촉하도를 펼쳤다. 아미산의 달' 을 제외하고, 시에는 좀 더 구체적인 경물 묘사가 거의 없다. "사군" 이라는 글자를 제외하고는 더 이상 서정이 없다. 아미산월' 이라는 예술상은 시 경지를 관통하여 시의 촉매제가 되었다. 그것이 초래한 도덕은 상당히 풍부하다. 산과 달이 만리를 동반하고, 밤마다 볼 수 있어' 보고 싶다' 는 느낌이 점점 깊어진다. 명월은 접근하기 쉽고, 높이 오를 수 없는 것은 친구를 그리워하는 상징이다. 달을 부르는 시 곳곳에서 강 속의 친구들에 대한 그리움을 표현하며 시인은 원래 도취감을 느꼈고, 짧은 절구는 시공간의 변화를 표현하는 데 한계가 있었다. 그래서 일반적인 표기법은 시공간을 동시에 초월하지 않는 것이다. 이 시가 표현한 시공간은 자유의 위치에 이르렀다. 28 자, 지명이 다섯 곳에 나타났고, * * * 12 자, 당대의 만 수 절구 중 유일무이하다. "지명에 들어가는 4 자는 5 이고, 고금의 눈은 절창이며, 반복하지 않는다" (왕림주의 언어로) 입니다. 그 이유는 시인유하의 체험과 친구에 대한 그리움이 시경에서 스며들고, 산과 월의 상징적인 예술상이 어디에나 있고, 넓은 공간과 오랜 시간이 통일되어 있기 때문이다. 둘째, 지명의 처리도 변화로 가득 차 있다. 아미산의 달'' 평강강' 은 풍경에 첨부된 이름이며 비어 있다. 발청계',' 향삼협',' 하위주' 는 모두 실용적이지만 문장의 위치는 다르다. 이런 식으로, 시는 흔적이없는 것처럼 보이고 화학 산업에서 훌륭합니다. 명대 왕세정은 "이 태백의 땅, 20 자 중 아미산, 평창강, 청계, 삼협, 위주가 있다" 고 평가했다. 종적을 찾기 어렵고, 또 이 낡은 난로망치의 아름다움을 보니 아주 좋다. " 시 중 무릇 명월을 읊는 곳은 강중의 친구에 대한 그리움을 토로하여 사람을 도취시킨다. 시적인 경지에는 시인이 강을 헤엄치는 경험과 친구에 대한 그리움의 정이 배어 있고, 산과 달의 상징적인 예술 이미지가 곳곳을 관통하며 넓은 공간과 오랜 시간을 통일하고 있다.

저자 소개

이백 (70 1-762), 자태백, 당력 황실과 같은 종, 본적은 산시 (오늘 간쑤 천수) 계승이라고 자칭한다. 내가 십 대 때 쓰촨 때 살았는데 도교를 배웠다. 스물 다섯 살 장거리 여행 쓰촨, 안루, 노군에 연이어 거주하다. 이 기간 동안, 그는 서행 장안 명성 을 추구 하지만, 좌절 과 복귀, 동쪽 반환; 나중에 그는 성지에 의해 북경에 파견되어 한림을 경배했다. 얼마 지나지 않아 중용을 받지 못해 그는 베이징을 떠나 사방으로 떠돌아다녔다. 안사의 혼란 이후, 반란을 평정하기 위해, 그는 왕용 이준의 막료에 가입했다. 나중에 왕용은 이 일에 휘말려 당숙종에 의해 살해되어 야랑으로 유배되었다. 용서를 구하기 위해, 그는 당투 (오늘 안후이) 치안 판사 리를 찾아갔는데, 곧 죽었다. 그는 시를 쓰는 것으로 유명하여 당시 사람들의 극찬을 받아 그의 시가 "귀신을 울릴 수 있다" 고 칭찬했다. 그는 낭만주의의 시로 현실을 반영하고, 산천을 묘사하고, 호정을 표현하고, 호정을 읊으며, 고금을 비추는 위대한 시인이 되었다. 개원 13 년 725 년 출촉 길에 쓰여졌다.

4. 아미산 월가는 아미산 반월추를 번역하여 평창강 () 에 그림자를 드리운다. 저녁에 청계가 삼협에 가는데, 사군은 위주를 만나지 못한다.

아미산에는 1 라운드 반달이 높은 산꼭대기에 걸려 있고, 달은 평강강의 맑은 수면에 비친다. 저녁에 청계로부터 삼협으로 출발하면 우주에 도착하면 너를 볼 수 있다. 내가 너를 얼마나 그리워하는지!

(1) 아미산: 쓰촨 주 아미현 남서부에 있습니다.

(2) 그림자: 달빛.

(3) 밤: 오늘 밤.

(4) 발송: 시작.

(5) 청계: 청계역역, 쓰촨 아미산 근처입니다.

(6) 삼협: 장강의 당협, 무협, 서릉협을 가리키며, 현재 쓰촨, 후베이 두 성의 교계점을 가리킨다. 하나는 쓰촨 낙산의 쟁기, 후오, 평창삼협, 청계가 리두협 상류에 있는 것을 가리킨다.

(7) 6 월: 아미산을 가리킨다. 하나는 작가의 친구를 가리킨다.

(8) 하류: 하류로 내려가다.

(9) 유주: 오늘 충칭 지역.

(10) 반원추월: 반원의 추월, 상현월 또는 하현월.

(1 1) 평창족: 강명, 오늘 청의강, 아미산 동북에 있습니다. 쓰촨 루산에서 발원한다. 낙산을 거쳐 민강으로 유입된다.

5. 아미산 악가의 백화번역

가파른 아미산 앞에는 반달 모양의 매달림이 있다. 흐르는 평강에는 밝은 달이 비치고 있다. 저녁에 배를 타고 출발하여 청계를 떠나 삼협으로 곧장 갔다. 보고 싶지만 만나기가 어려워 양주에 가기 아쉬워요.

아미산의 월가' 는 당대의 위대한 낭만주의 시인 이백의 시이다.

아미산은 상반달 가을, 평강강이 비친다.

저녁에 청계가 삼협에 가는데, 사군은 위주를 만나지 못한다.

확장 데이터

창작 배경

이 시는' 이태백전집' 제 8 권에서 나온 것으로 이백이 젊었을 때 쓴 것이다. 아미산은 촉중의 산이자 촉국의 이름이다. 이백은 촉인이기 때문에 아미산도 고향 달이다. 이 시는 이백초가 촉을 떠날 때 지은 것으로 개원 13 년 (725) 전에 쓰여졌다.

시는' 아미산월' 으로 시작하여 먼 여행의 계절이 가을에 있다고 지적했다. 가을' 자는 운을 맞추는 관계로 문장의 끝에 거꾸로 걸려 있다. 가을은 높고 공기는 시원하며 달빛은 휘영청 밝다. "가을" 이라는 글자도 달빛의 아름다움을 묘사하는데, 자연스럽고 기묘하다. 달은' 반원' 밖에 없어 청산이 달을 토하는 아름다운 경지를 생각나게 한다. 아미산 동북에는 평창강, 즉 지금의 청의강이 있는데, 쓰촨 () 성 루산현 () 에서 발원하여 낙산현 () 으로 흘러가 민강 () 으로 유입된다.

아미산 악가 백화 번역:

가파른 아미산 앞에는 반달 모양의 매달림이 있다. 흐르는 평강에는 밝은 달이 비치고 있다.

저녁에 배를 타고 출발하여 청계를 떠나 삼협으로 곧장 갔다. 보고 싶어, 만나기가 어렵고, 연애하는 것은 우주를 아쉬워하지 않는다.

확장 데이터:

후세의 영향:

이 시는 당시와 후세의 시 창작에 모두 큰 영향을 미쳤다. 두보의' 강월',' 월상 3 곡',' 수시의' 장자주',' 육유의' 월암' 은 모두 이백의' 아미산 지난달 노래' 의 영향을 받고 있다.

작성자 정보:

이백 (70 1~762), 글자는 태백, 이름은 청련거사이다. 그는 굴원에 이어 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이다. 그는' 시선' 이라는 명성을 가지고 있으며 두보와 함께' 두리' 라고 불린다.

그의 시는 서정을 위주로 권세자들을 경멸하는 도도한 정신을 표현하고, 인민의 질고에 동정을 표하고, 자연 풍경을 잘 묘사하며, 조국의 산천에 대한 사랑을 표현한다. 시풍이 웅장하고 상상력이 풍부하며, 언어가 자연스럽게 흐르고, 멜로디가 조화롭고 변화무쌍하며, 민간문학과 신화 전설에서 양분과 소재를 흡수하는 데 능하여, 그 독특한 화려하고 현란한 색채를 형성하여 성당시 예술의 최고봉에 이르렀다.