중국시가넷 - 현대 시가 - 소동포' 천적벽부' 원문과 감상 감사.
소동포' 천적벽부' 원문과 감상 감사.
이때 그는 술을 마시게 되어 매우 기뻤고, 손으로 뱃전을 두드리며 노래를 불렀다. 송은 말했다: "GUI 는 푸른 노를 던지고, 하늘의 묘사를 쳤다; 나는 임신했다, 미녀가 한쪽에 있기를 바란다. \ "손님 구강 성교, 노래 합계 에 기대어 있다. 그 소리는 엉엉, 원망, 울음과도 같다. 여음이 끊이지 않고, 그윽한 곡식을 춤추고, 고녀를 울린다.
스시의 용색은 슬프고 슬프며, 한 귀퉁이를 정돈하고 앉아서 손님에게 물었다. "왜 나타납니까?" " -응? 손님이 말했다. "달에는 별이 거의 없고, 우엉은 남쪽으로 날아간다. \ "이것은 카오 멩 의 시 가 아니다? 서망하구, 동망무창, 산천 운무가 감돌고, 어두컴컴하다. 멘델지가 주랑에 갇혔기 때문이 아닐까요? Qifang 징, 강릉 아래로, 동쪽으로 흐른다. 그는 키가 천리이고 깃발을 걸치고 술을 마시며 시를 부르며 강을 건너 천하의 영웅이 되었다. 지금 그는 어디에 있습니까? 나와 아들은 강에서 낚시를 하고, 물고기와 새우 사슴과 친구가 되고, 일엽편주, 병을 기르고 서로 돌아간다. 천지에 하루살이를 보내는 것은 창해 한 방울로, 내 일생의 순간을 애도하며 장강의 무한함을 부러워한다. 비행선과 함께 날고, 밝은 달을 안고, 결국 길다. 갑자기 얻을 수 없다는 것을 알고, 증오대를 남기다. 클릭합니다
들깨가 말했다. "남편의 물과 달을 아십니까? 죽은 자는 이렇지만, 그는 한번도 가본 적이 없다. 허위로 가득 찬 자는, 죽은 자는 썰물하지 않고 흐르지 않는다. (서양속담, 죽음속담) 덮개는 반드시 그 변화자로부터 바라보게 될 것이며, 천지는 한순간에 있을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 만약 그것이 변하지 않는 각도에서 본다면, 나는 무궁무진하지만, 왜 부러워할 필요가 있는가? 하늘과 땅 사이, 만물은 각각 주님을 가지고 있는데, 만약 내가 아닌 사람은 아무것도 취하지 않고, 강면 맑은 바람, 산 중명월, 귀로 눈염색을 듣는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 아무리 취해도 끝이 없고, 아무리 써도 끝이 없다. 그것은 창조주의 끝없는 은신처이며, 나와 나의 아들은 올바른 곳에 있다. "
현대번역
원래 《적벽부》
임욱의 가을, 7 월 16 일, 나와 나의 손님은 배를 타고 적벽을 참관했다.
파도가 잔잔한 가운데 나는 손님에게 잔을 들어' 명월' 이라는 시를 낭송하고' 내 장터' 라는 장을 불렀다. 얼마 지나지 않아 달이 동산에서 솟아올라 남동쪽의 별들 사이를 헤매고 있었다. 흰 안개가 강바닥을 덮고, 물이 연일 빛난다. 우리 배는 마치 갈대잎처럼 끝없는 우주 위에 떠 있다. 눈을 그렇게 크게 뜨고, 하늘로 날아가는 것처럼, 어디에 주차해야 할지 모르겠다. 몸이 이렇게 가벼워서 속세를 버리고 날개를 펴고 신선이 될 것 같다.
그래서 우리는 즐겁게 마시며 뱃전을 두드리며 노래를 불렀다. 이 노래는 다음과 같이 노래합니다.
계수나무는 노이고, 아오키는 노다.
하늘을 긋고, 흐르는 빛을 긋다.
나의 기억은 무한하다.
마음이 아름답고 하늘이 제각각이다.
한 손님이 피리로 이 노래를 반주했다. 그 슬픈 목소리, 원망처럼, 사랑처럼; 우는 것을 좋아하고 하소연하는 것을 좋아한다. 여음이 들보를 휘감고, 멈출 수 없는 실처럼, 유곡 속의 용춤, 외로운 배 속의 외동딸을 울게 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
나는 마음이 괴로워서 자세를 바로잡고 피리를 부는 사람에게 물었다. "어떻게 이렇게 불었지?" "
손님이 말했다: "달에 별이 적고, 우엉이 남비-조조의 시가 아닌가?" 그해, 이 곳, 서림하구, 동림 오주, 산에 의지하고, 초목이 무성하고, 조조가 주유에 갇혔다? 당시 그는 방금 경주를 점령하여 강릉을 점령하고 하류로 내려갔다. 전선은 수천 리에 걸쳐 있고, 깃발은 하늘을 가리고, 큰 강은 술을 마시고, 창은 시를 읊는다. 그는 정말 영웅이다. 그런데 그는 오늘 어디에 있습니까? ...... "
"그럼 너와 나는 말할 것도 없다. 고기로 땔나무를 치고, 물고기와 새우 사슴을 동반하고, 배를 타고 배를 타고, 호리병박으로 술을 마시며, 벌레가 세상을 떠난 것처럼, 또 양귀비가 바다에 떠 있는 것처럼, 인생이 짧다는 것을 한탄하며, 양쯔강이 끝없이 펼쳐져 있다고 감탄했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 물론, 나도 선녀처럼 여행을 가고, 달과 영원히 함께 살고 싶지만, 나는 그것을 얻을 수 없다는 것을 알고, 나는 가을바람에 나의 슬픔을 토할 수밖에 없다. "
나는 듣고 나서 이 손님에게 말했다. "너도 물과 달의 신비를 알아야 한다. 이 물은 밤낮으로 흐르는 것처럼 보이지만, 사실은 줄곧 존재한다. 이번 달에는 기복이 있는 것 같지만 증감은 없다. 변화의 관점에서 보면 하늘과 땅 사이의 순간은 다르다. 하지만 변하지 않는 각도에서 보면, 모든 것과 우리 모두 영원할 수 있는데, 무슨 부러움이 있겠어요? "
\ "게다가, 하늘과 땅의 모든 것은 서로의 것이다. 만약 우리의 것이 아니라면, 그 부분은 몰수되어서는 안 된다. 강 위의 미풍과 산 위의 명월만이 우리의 귀를 통해 소리로 변하고, 우리의 눈을 통해 색으로 변한다. 우리가 쓰고 싶은 만큼 사용하지만, 우리는 영원히 사용할 수 없다. 이것은 자연의 무한한 보물이다. 너와 내가 즐길 수 있을 만큼 충분하다. "
손님들은 듣고 즐겁게 웃었고, 컵을 씻고, 또 술을 가득 따랐다. 결국 모든 음식과 과일을 다 먹었고 빈 컵은 빈 접시가 뒤죽박죽이었다. 모든 사람은 여명 동방에 나타날 때까지 서로 기대어 잔다.