중국시가넷 - 현대 시가 - 봄바람은 어디에서 오는가?
봄바람은 어디에서 오는가?
돈 왕지환
황하는 흰 구름 위에 멀리 있다.
만 보는 고립된 도시이다.
강동생은 왜 버드나무를 원망해야 하는가?
봄바람은 옥문을 통과하지 않는다.
참고 사항:
이 시는 변두리량주의 장려하고 황량한 광경을 묘사하였다. 멀리 흐르는 황하는 흰 구름과 연결된 듯 옥문이 산속에 홀로 서 있어 외롭고 추워 보인다. 하필 창피리로 슬픈 유가를 불며 봄이 늦었다고 원망할 필요가 있는가? 원래 옥문 주위의 봄바람은 불지 않는다!
당인 설영위' 집기기' 에 따르면 개원년 (당현종년, 7 13-74 1), 왕지환, 고적합, 왕창령 3 명이 김정에서 술을 마셨다 왕창령의 시는 두 번 불렀고, 고감도 한 곡 불렀지만, 왕지환은 연이어 실패했다. 가장 아름다운 여자가 부를 차례가 되었다.' 황하가 흰 구름 위에 있다' 고 불렀다. 왕지환은 매우 자랑스럽다. 이것은 유명한 "벽에 깃발 파빌리온을 그리는" 이야기입니다. 사실이 아닐 수도 있습니다. 그러나 왕지환을 설명하는 이 시는 당시 널리 전창된 명편이 되었다.
이 시의 처음 두 문장은 서북의 광활하고 장려한 경치를 묘사하였다. 첫 번째 문장은 황하를 가까이에서 멀리 바라보는 특별한 느낌을 포착해' 황하가 흰 구름 위에 멀리 있다' 는 감동적인 화면을 그려냈다. 급증하는 황하가 흩날리듯 구름 위로 날아오른다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) 글쓰기는 정말 사상의 비약이고, 날씨는 개방적이다. 시인의 또 다른 유명한 시' 그리고 해양이 금강을 누설한다' 는 관찰각은 상반되고 위에서 아래로 바라본다. 이백의' 황허의 물이 어떻게 천외를 벗어나는가' 는 말과는 달리 상류를 보고 있지만 시선은 멀고 가깝다. 하이나백천' 과' 황하의 물이 어떻게 천외를 벗어나는가' 는 모두 황하의 풍격을 과장하여 역동적인 아름다움을 드러내고 있다. 황하가 흰 구름 위에 있다' 는 방향은 강물의 흐름과 반대이며, 그 유래가 긴 한가한 상태를 부각시켜 정적인 아름다움을 과시하는 것을 뜻한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 동시에 변두리의 광활하고 장대한 풍경을 보여 주었는데, 역시 천고의 기문이다.
두 번째 문장' 고성, 만보산' 은 변두리 고성의 자세로 나타났으며, 이 시의 주요 이미지 중 하나로' 화권' 의 주체 부분에 속한다. 황하가 흰 구름 위에 있다' 는 것은 그것의 큰 배경이고,' 만보산' 은 그것의 가까운 배경이다. 원천 군산을 배경으로 이 도시가 위험한 지형과 고독한 처지에 있다는 것을 알 수 있다. 영화' 는 당시중의 성어로 늘' 외로움' 과 연결되어 있다 (예:' 외로운 돛',' 고독한 구름' 등). ). 여기서 그것은' 한 자리' 에 해당하지만, 이 단어는' 얇다' 라는 추가적인 의미를 가지고 있다. 모북과 같은 고성은 물론 주민구가 아니라 변두리의 보루로 독자시에 남편이 있다는 것을 암시한다. 고성' 은 고전시의 어휘로서 특정한 의미를 가지고 있다. 흔히 이인의 슬픔과 연관이 있다. 예를 들면' 퀘벡 고성의 석양이 기울어질 때마다 북두망경화' (두보' 가을 번화'),' 멀리 아는 한이 소관문을 닫고, 고성의 석양변을 보는 것' (왕위' 위평사') 등이 있다. 먼저 두 번째 문장 중의' 고성' 이미지를 소개하고, 다음 두 문장을 위해 징부 심리를 더 묘사할 준비를 한다.
시는 산천의 광활함과 서늘함을 묘사하여 시작하며, 수호자의 외로움과 위험을 계승한다. 세 번째 문장은 갑자기 꺾여서 피리 소리를 도입했다. 강동생이 연주한 곡은' 버드나무' 로, 사람을 불러일으키는 슬픔을 자아냈다. 이 말은 악부' 가로 불어서 버드나무 노래를 꺾는다',' 말을 타면 채찍을 잡지 않고 버드나무 가지를 꺾는다' 로 번역된다. 벤치에서 피리를 불고, 여행자를 죽이는 것에 대해 걱정하다 "는 시적이다. 버드나무를 꺾고 송별하는 풍습은 당대에서 가장 성행하였다.' 버드나무' 는 이별과 더 직접적인 관계가 있다. 따라서 사람들은 버드나무를 보면 슬퍼할 뿐만 아니라' 꺾이는 버들' 의 피리 소리를 들으면 슬퍼할 수 있다. 강적' 이라는 말은' 버드나무를 듣다' 가 아니라' 원망버드나무' 라고 말하는 것이 특히 멋지다. 이렇게 하면 직접 곡의 제목을 사용하지 않고 판자를 생명으로 바꾸면 더 많은 연상을 불러일으키고 시를 심화시킬 수 있다. 옥문관 밖에서는 봄바람이 강하지 않고, 버드나무는 푸르지 않다. 버드나무 한 가지를 꺾어 감정을 부치려고 하는데, 안 된다. 이것은 꺾이는 버드나무 송별보다 더 어색하다. 사람들이 이런 심정으로 노래를 들을 때 피리도' 울버들' 에 있는 것 같은데, 드러난 원망은 강렬하지만' 왜 원망' 에 대한 넓은 해석에서는 깊고 함축적이며 흥미를 자아낸다. 이 세 번째 문장은 문제에서 이렇게 풍부한 시를 전달하는데, 마지막' 봄바람이 옥문을 넘지 못한다' 는 말이 이치에 맞는다. 옥문' 이라는 글자로 시에 들어가는 것도 생각을 불러일으키는 것과 관련이 있다. 후한서 반초전' 구름: "주천군을 감히 볼 수 없습니다. 옥문이 생길 바랍니다." 그래서 마지막 말은 뼈를 찌르는 추위 속에서 쓴 것으로, 무한한 향수의 정을 함축하고 있다. 이' 량주어' 를 중당 이후의 일부 변두리시 (예: 장교의' 허황노전사') 와 비교하면, 이 시는 변두리에 갇힌 사람들이 귀가할 수 없는 분노한 감정이지만, 슬프고 우울하고 우울한 감정이 없어 성당 시인의 활달한 마음을 보여준다. 슬픈 억울함을 써도 슬픔 속에서 강하고 슬픔 속에서 대범하다. "왜 원한을 갚는가" 라는 단어는 예술적 수법의 완곡한 함축성을 드러냈을 뿐만 아니라, 당시 변방전사들이 향수에서 금지하기 어려웠을 때, 나라를 보호하고 변두리를 지키는 중대한 책임을 의식해 자신을 용서할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원수명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원수명언) 아마도 량주어의 비애 때문에' 당인' 의 전형적 대표가 될 수 있을 것이다.