중국시가넷 - 현대 시가 - (미국) 에즈라 파운드: 댄서
(미국) 에즈라 파운드: 댄서
작가: 원약연
(가리리 지방가그 마을의 결혼식춤)
검은 눈동자,
오 내 꿈의 여자,
상아의 춤,
텐트에서 < P > 부서진 어둠 속에서 < P > 나는 너를 찾을 수 없다. 우물가에서 물을 길어온 여자들 중에서 < P > 나는 너를 찾을 수 없다.
나무 껍질 아래의 나뭇 가지처럼 팔;
너의 얼굴은 달빛 아래 강물 같다. < P > 아몬드처럼 하얗고, < P > 는 딱딱한 껍질을 벗긴 신선한 아몬드입니다. < P > 거세관이 너를 지키지 않았고, < P > 구리 난간이 너를 막지 않았다. < P > 당신이 쉬는 곳에는 금은을 박은 녹송석, < P > 갈색 가운, 금실이 무늬로 수놓은 꽃무늬, < P > 오, Nathat-lkanaie,' 물가의 나무' 가 있습니다. < P > 네 손이 내 어깨에 얹혀 창포숲 속의 개울처럼, < P > 물이 너의 손가락으로 얼었다.
네 여자친구는 밑바닥 같은 정원석이다. < P > 그들의 음악이 너를 감싸고 있다. < P > 댄서 중 아무도 너처럼, < P > 발만큼 가볍고 민첩할 수 없다. < P > (조의형역) < P > (예수) 에즈라 파운드 < P 술이 사람을 술에 취하게 하고 취하게 하는 것일 수도 있고, 좋은 포도주가 흥취를 배가시키는 것일 수도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 술명언) 사람들이 들끓고, 군중의 정이 격앙되어, 흥청망청 춤을 추는 사람들 중에서 그녀만이 가장 출중하다.
시인은 자세히 본다. 눈부시게 하얗고 연한 물방울이 떨어진다. 갓 껍데기를 낸 아몬드와 같고, 막 돋아난 연한 가지와 같다. 얼굴이 물처럼 고요하고 그윽하다.
시인은 비겁하게 만졌다. 매끄럽고 시원하다. 창포 덤불 속의 펜티엄 개울처럼, 백화군 중 낮게 읊은 작은 개울과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
시인은 조용히 듣는다. 시냇물이 밑바닥의 원석에 부딪쳐 딩딩동, 시끄러운 시끄러운 소리, 구슬이 옥쟁반에 떨어져 꼬불꼬불한 곡조를 연주했다. 원석은 개울을 빼곡히 둘러싸고 있고, 원석은 청천을 받쳐 들고 있는데, 마치 서정시처럼 아리아 한 곡과 같다.
그녀는 누구입니까? 수단 후궁의 존귀한 왕비가 아닐까요? 온몸에 자수를 쌓고, 위아래로 금을 쌓다. 새장에서 탈출하여 질곡에서 벗어나 이 자유로운 곳으로 와서 마음껏 신나게 춤을 추었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언) 여호와께서 보내신 선녀가 아닐까요? 예수 신의 힘을 널리 알리고 예수 선행을 위해 흥을 돋우다.
어둠 속에서 시인은 그녀를 찾을 수 없다. 범부의 속자 중에서 시인은 그녀를 찾을 수 없었지만, 그녀의 춤 자태는 시인의 머리 속에 깊이 남아 있었지만, 그녀의 미색은 시인의 마음 속에 단단히 묻혀 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 춤명언) 시인은 상아춤을 입고 가벼운 발걸음의 이 무용수를 영원히 잊지 못할 것이다. < P > 이 시는 세레나데 같다. 달빛 아래의 발라드 같다. 흐릿하고 흐리고, 고요하고, 그윽하다.