중국시가넷 - 현대 시가 - Qu yuan 의 "9 노래 Xiang 부인" 의 원문과 번역
Qu yuan 의 "9 노래 Xiang 부인" 의 원문과 번역
구가남 부인
굴원
제자가 주비의 몸에 떨어졌는데, 그의 눈은 불쌍했다.
가을바람이 솔솔 불고 동정파가 나뭇잎 밑에 있다. 한 권: 위무
화이트컵을 자랑하고, 기대하고, 결혼일을 축하하다.
사과 속의 새는 어떤 모습이고 나무는 어떤 모습인가.
위안, 그리고, 리란, 그리고 내가 감히 말을 할 수 없다고 생각하는 그 아들.
멀리서 바라보니 물이 졸졸 흐르는 것을 보았다.
사슴은 무엇을 먹습니까? 초점의 수원은 무엇입니까?
우초마유 Xi 고강, Xi 허서 Xi 육지.
내가 그 미녀가 나를 부르는 소리를 들었을 때, 나는 차를 몰고 떠날 것이다.
물 속에 방 하나를 짓고, 수리하고, 뚜껑을 덮다.
썬 벽 Xi 보라색 제단, 후추 Xi 를 방송한다;
Guidong fuji 서식지, 이순신 Xinmei Xi 약국;
그것은 커튼이고, 그것은 모두 장이다.
예, 마을, 파티 입니다;
오, 눈부신 뒤 헹.
백초합진정, 향문 건설.
아홉꽃이 만나면 영이 구름처럼 온다.
강은 내가 원하는 것보다 더 많이 기부하고, 포류는 내가 원하는 것보다 더 많이 남는다.
\ "저우 팅 ·Xi· duruo 는 남아있을 것이다;
시간은 갑작스럽고 즐거운 채팅, 포용해서는 안 된다!
번역
항준이 주베에 착륙했을 때, 그는 나를 멀리서 바라보았는데, 이것은 나를 매우 실망시켰다.
나무가 살랑살랑 흔들리자 가을바람이 차가워지기 시작했고, 동정성타오가 해안을 두드리며 낙엽이 흩날렸다.
하얀 컵 위에 서서 주위를 둘러보고, 오늘 밤 아름다운 여자를 만났다.
왜 새들이 수초에 모이는가? 왜 그물이 나뭇가지 끝에 걸려 있습니까?
수원의 풀은 녹색이고, 여수의 난초는 피었다. 나는 향부인을 그리워하지만, 감히 말을 하지 못한다.
먼 곳을 바라보니 강물이 천천히 흐르는 것을 보았다.
사슴은 왜 마당에서 먹이를 찾습니까? 왜 용은 물가에서 방황하는가?
아침에 나는 강가에서 말을 타고 달렸고, 저녁에는 강 서쪽으로 건너갔다.
향부인이 나를 부르고 있다는 말을 듣고, 나는 그녀와 함께 차를 몰았다.
나는 나의 집을 물 중간에 짓고 연잎으로 지붕을 짓고 싶다.
벽에는 금실매가 장식되어 있고, 궁정 제단에는 보라색 조개껍데기가 깔려 있다. 벽에는 후추가 가득 걸려 홀을 장식했다.
계목은 기둥, 목란은 트러스, 목란은 상인방, 백지는 침실이다.
엮어서 커튼을 만들고, 풀로 만든 커튼도 이미 세워졌다.
마을의 좌석은 백옥으로 만들어졌고, 석란은 곳곳에 아로마로 장식되어 있다.
조식으로 연화루를 덮고 두형으로 싸요.
각종 화초를 채집하고, 정원을 채우고, 향기로운 현관을 쌓다.
구산신들은 모두 향부인을 맞이하러 왔다, 마치 구름과 같다.
나는 소매를 강에 던졌고, 나는 가벼운 외투를 물강에 던졌다.
나는 주효에서 두로를 따서 먼 곳에 있는 한 소녀에게 선물하고 있다.
좋은 시간은 얻기 어렵다. 나는 마음대로 돌아다닌다.