중국시가넷 - 현대 시가 - 산둥 전 시' 산에서 휴가를 보내며 내 형제를 그리워하다' 의 의미
산둥 전 시' 산에서 휴가를 보내며 내 형제를 그리워하다' 의 의미
혼자 밖에 있으면 언제나 처량해서 중양절이면 먼 곳의 친척이 그립다.
멀리서 형들이 산수유를 데리고 높은 곳으로 올라가는 것을 생각하면 나 혼자 안타깝다.
원문:
나는 낯선 땅에서 외로운 낯선 사람이라 명절 때마다 친척을 생각한다.
형제들의 몸이 높은 곳에 올라간다고 생각하면, 내가 없어서 아쉬움이 남는다.
참고 사항:
9 월 9 일: 중양절. 고 대 9 는 양의 수, 그래서 Chongyang 이라고 합니다.
기억: 그리움.
산둥: 왕위는 원래 태원제인이었는데, 이후 이주해 (오늘 산시영제) 로 이주하였다. 주포는 하코곡관과 화산의 동쪽에 있어서 산둥 () 라고 불린다.
타향: 타향, 타향. 낯선 사람이 되다: 다른 나라의 손님이 되다.
명절: 아름다운 명절.
등산: 중양절에는 등산의 오래된 풍습이 있다.
산수유 (zhyú): 즉 결명자, 달콤한 고추, 향기로운 식물입니다. 고대에는 중양절에 산수유를 착용하면 재난을 피하고 악령을 피할 수 있다고 여겨졌다.
작성자 정보:
당대의 시인 왕위. 획이라는 단어. 그의 전임자는 제나라 (오늘 산서) 태원 사람이고, 아버지는 (오늘 산서 영제서) 이주하여 하동인이 되었다. 개원 진사 피곤 관께서 일을 주신다. 루산 반군이 장안에 갇혀 있을 때 고용되었다. 혼란 후에 그들은 중운태자로 강등되었다. 대법관 youcheng 에 공식 후, 그래서 왕 youcheng 라고도 합니다. 중년 이후 램 틴 카와에 거주하며 청렴한 관료의 은둔한 우오한 생활을 하고 있다. 시와 맹호연은 함께' 왕몽' 이라고 불린다. 처음에는 변두리시를 썼지만, 가장 중요한 것은 산수시로 전원산수에 대한 묘사를 통해 은둔자의 생활과 불선을 선전하는 것이다. 실물이 정교하고 묘사가 생동감 있고 성취가 독특하다. 그는 음악, 그림, 서예에도 정통하다. 이것은 왕 youcheng 입니다.
제작 배경:
이시의 원래 주: "그것은 17 세입니다. 클릭합니다 이것은 왕위가 열일곱 살 때의 작품이라는 것을 설명한다. 왕위는 당시 혼자 낙양과 장안 사이를 배회했다. 그는 주포인 (오늘 산시 영제) 이고, 주포는 화산의 동쪽에 있기 때문에, 그는 그의 고향 형제를 산둥 형제라고 부른다. 9 월 9 일은 중양절로 중국의 일부 지역에서는 등산 풍습이 있다.
감사:
처음 두 문장은 예술 창작의 직접적인 방법이라고 할 수 있다. 우회는 거의 없고 핵심으로 직접 들어가 오르가즘을 빠르게 형성하고 경구가 있다. 그러나 이런 표기법은 종종 마지막 두 문장을 계승하기 어렵게 하여 뒷심이 부족하다. 이 시의 마지막 두 구절이' 명절 배사친' 이라는 선을 따라 곧게 뻗어 있다면 뱀족일 것이다. 새로운 아이디어를 꺼내 새로운 클라이맥스를 형성하기도 어렵다. 작가는 또 다른 방법을 취했다: 감정의 급류에 따라 출렁이는 호수가 나타나 평온해 보이지만 실제로는 더 깊다.