중국시가넷 - 현대 시가 - 봄바람과 녹색의 강남해안' 의 저자는 그의 시에서 여러 번 바뀌었고, 최종 버전에서는' 녹색' 만 사용했다. 작가는 어떤 단어를 사용했습니까? 왜 마지막으로 "녹색" 을 사용했습니까?

봄바람과 녹색의 강남해안' 의 저자는 그의 시에서 여러 번 바뀌었고, 최종 버전에서는' 녹색' 만 사용했다. 작가는 어떤 단어를 사용했습니까? 왜 마지막으로 "녹색" 을 사용했습니까?

왕안석은 푸저우 임천 (이 강서 임천현) 으로 당송 8 명 중 한 명이다.

송신종희녕 2 년 (1069), 왕안석이 재상을 한 후, 개혁을 결심하고 신법을 실시하여 대지주 대관료의 단호한 반대에 의해 몇 년 만에 관리가 되었다. 그는 북경에서 매우 지루해서 남경으로 돌아가 아내와 아이를 보기로 했다.

이듬해 봄, 왕안석은 변경에서 양주로 남하하여, 배를 타고 서쪽으로 금릉 (장쑤 난징) 으로, 경구 (장쑤 진강) 를 거쳐 강과 과주 () 를 건넜고, 배는 해안에 닿아 가지 않았다. 뱃머리에 서서 그는 서쪽을 바라보았지만, 은은한 청산과 거센 강, 봄바람과 푸른 들판, 그리고 하늘의 밝은 달을 보았을 때, 그는 금릉종산 (일명 자금산) 의 가족을 더욱 그리워했다. 그는 배 안으로 들어가 종이와 펜을 꺼내고, 잠시 생각하고,' 과주에 오르다' 라는 제목의 시를 썼다.

경구과주 1 수실,

중산은 단지 몇 개의 산만 갈라놓았다.

봄바람이 또 강남 해안에 왔다.

명월은 언제 나를 비춰요?

글을 다 쓴 왕안석은' 봄바람과 녹색 강남해안' 에서' 끝' 이라는 글자가 너무 죽어서 봄바람이 강남까지 어떻게 생겼는지 알 수 없다고 생각했다. 잠시 생각하다가 그는 "끝" 자를 동그라미로 묶고 "끝" 으로 바꾸기 시작했다. 나중에 생각해 보니' 국가' 라는 글자가 적합하지 않다고 생각했다. "국가" 라는 단어가 "도" 자보다 더 형상화되어 지나가는 것을 묘사하지만, 한 사람이 금릉으로 돌아오는 절박한 심정을 표현하기에는 충분하지 않다. 그래서 저는 "국가" 라는 글자를 동그라미로 그려서 "금" 과 "만" 으로 바꿨습니다. 이것은 열 번도 고치지 못했는데, 왕안석은 여전히 자신이 가장 만족하는 단어를 찾지 못했다. 그는 두통이 좀 느껴져서 선실에서 나와 풍경을 바라보며 자신의 머리를 좀 쉬게 했다.

왕안석은 뱃머리로 가서 강남을 바라보았다. 봄바람이 불면 풀들이 나풀나풀 춤을 추고, 밀파도가 기복하여 더욱 생기발랄하고 풍경이 그림처럼 보인다. 그는 기분이 상쾌함을 느끼자 갑자기 봄풀이 푸르러지는 것을 보았다. 제가 찾고 있는' 녹색' 이라는 단어가 아닌가요? 강남 전체가 생기발랄하고 봄기운이 완연한 감동적인 광경을 표현한' 녹색' 자. 여기까지 생각하니 왕안석은 기분이 매우 언짢아 서둘러 선실로 뛰어들어 종이 한 장을 꺼내, 원시의' 봄바람이 다시 강남안으로 온다' 는 말을' 봄바람이 강남안에 있다' 로 바꿨다.

자신이 반복적으로 퇴고하는 어려운' 녹색' 자를 강조하기 위해 왕안석은 일부러' 녹색' 자를 좀 더 크게 써서 매우 눈에 띈다.

하나의' 녹색' 자가 시 전체를 실감나게 하고, 시 전체가 생생하게 살아나게 한다. "녹색" 이라는 단어는 후세 사람들이 말하는 "시안" 이 되었다. 나중에 연자에 관한 많은 문장 들이 그를 예로 들었다.

어느 해 초 봄, 시인 왕안석 양주에서 과주 나루터까지, 화살처럼 마음을 돌려 금릉 중산에 있는 숙소로 빨리 돌아갈 수 있기를 바란다. 그는 변법 실패로 인해 지금까지 정직을 당했다. 줄곧 여기에 살고 있다. 그는 먼저 배를 타고 장강을 건너서 맞은편 경구 (오늘 장쑤 진강) 에 상륙한 후 밤새 중산으로 돌아갈 계획이다.

황혼이 다가오자 배는 이미 남안에 가까워졌으니 상륙해야 한다. 시인은 자기도 모르게 서쪽으로 바라보았는데, 산봉우리가 겹겹이 쌓여 먼 곳까지 뻗어 있는 것을 보았고, 결국 운무에 가려져 석양 밖의 중산을 보지 못했다. 하지만 멀지 않아요. 경구에서 금릉까지 중간에 그렇게 몇 개의 산봉우리가 있다는 걸 알아야 해요! 배가 해안에 닿자 왕안석이 제일 먼저 상륙했다. 갑자기 봄바람이 불어와 술취한 꽃향기를 띠었다. 아! 시인의 발걸음은 마침 봄의 발걸음을 따라잡았고, 두 발은 강남의 녹색 카펫을 밟았다. 망강 북쪽 해안으로 돌아가면, 어두컴컴한 황혼과 구르는 연기만. 이때 밝은 달이 동쪽에서 솟아올라 시인과 함께 밤을 새워 집으로 달려가 가족과 재회할 것이다. 왕 안시 변덕, 부담없이 절구 를 노래:

과주는 북경의 입해구에서 몇 개의 산으로 분리되어 있다.

봄바람이 또 강남 해안에 왔다. 명월은 언제 나를 비춰요?

그는 길을 따라 반복해서 암송하고 생각했는데, 늘 세 번째 문장 중의' 해야' 라는 글자가 너무 평범하여 적절하지 않다고 느꼈다. 나중에' 국가' 로 바뀌었다. 몇 번 봤지만 결코 좋지 않다. 입자' 로 바꿨다-'봄바람이 또 강남안으로 들어왔다', 어, 이게 뭐야? 좋지 않아요! 그는 혼잣말을 하다가' 사람' 이라는 단어를 바꿨다.' 봄바람이 또 강의 남쪽 해안을 가득 채웠다.' 아아, 그는 변하면 할수록 터무니없다. 시인은' 사람' 이라는 글자를 버리고 10 여 리를 달렸다. 그는 생각하고 또 생각하고, 고치고 고치지만, 시종 적당한 단어를 찾지 못했다. 결국 그는 갑자기 배에서 본 청산녹수, 녹야초목 ... 녹색은 강남 봄의 상징이 아닌가? 왜 "녹색" 이라는 단어를 사용하지 않습니까? 그래서 시인은 큰 소리로 읊으며 말했다.

"봄바람은 강남 해안에서 녹색이다"-얼마나 녹색인가! (윌리엄 셰익스피어, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람)

왕안석은 이제야' 끝',' 끝',' 끝',' 끝' 대신' 청' 이라는 단어를 사용하기로 했다. 다음날 시인이 중산의 아파트로 돌아왔을 때, 그는 즉시 이 시를 그의 원고에 베꼈다.

시인은 강남의 봄빛 광경을 동사로 표현하고 싶었지만, 결국 형용사를 동사로 선택했다. 이것이 바로' 형용사 용법' 이다. "녹색" 은 "녹색" 뿐만 아니라 "불어 녹색" 을 의미합니다. 이것은 봄바람의 인격화로 역동적인 아름다움을 더해 줍니다.