중국시가넷 - 현대 시가 - 영어와 미국 언어의 차이점은 무엇입니까? 어느 것이 더 자주 사용됩니까?
영어와 미국 언어의 차이점은 무엇입니까? 어느 것이 더 자주 사용됩니까?
다음은 내가 비교적 잘 아는 영국식 영어와 미국식 영어 어휘 용법 차이의 예이다. 영국식 영어 미국식 영어 야구 모자 caphat 팬티바지 바지 바지 바지 지폐 수표 내가 미국에 있을 때 한 번 은행에 가서 돈을 인출하고, 돈을 요구하고, 지폐라는 단어를 사용했다. 은행원이 나에게 "네가 무엇을 원하는지 모르겠다. 네가 수표를 원할 것 같다" 고 가르쳤다. 영국식 영어에서는 check (또는 check) 가 수표이고, 전혀 돈이 아니다! 표정상의 차이도 놀랍다. 내가 영어 구어 교재 한 권의 구어' 오랜만이다' 가' 오랜만이다' 라는 것을 보았을 때, 나는 이것이 현지의 중국식 영어라고 생각하는 것을 매우 싫어했다. 그러나, 내가 내 아들에게 누가 미국에서 살았는지 물었을 때, 그는 몇몇 미국인들이 단지 "오랜만이다" 라고 말했다.
영국식 영어와 미국식 영어 중 어느 것이 더 많이 쓰이나요?
현재 전 세계적으로 영어를 사용하는 인원수를 보면 영국식 영어를 사용하는 사람은 약 6543.8+0 억 명, 미국식 영어를 사용하는 사람은 약 2 억 5 천만 명이다.
영국 영어를 사용하는 국가는 다음과 같습니다.
영국, 아일랜드, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 인도, 파키스탄, 홍콩, 싱가포르, 남아시아 및 미국.
영국 영어를 배우는 나라는 다음과 같습니다.
포르투갈, 프랑스, 독일, 네덜란드, 스페인, 벨기에, 이탈리아, 호주, 스위스, 노르웨이, 스웨덴, 핀란드, 그리스 등 유럽과 아프리카 국가, 일본 (60%), 중국 (홍콩의 영향), 말레이시아, 인도네시아
미국 영어를 사용하는 국가는 다음과 같습니다.
미국, 불법 손님.
미국 영어를 배우는 나라는 다음과 같습니다.
중국 (20%), 일본 (30%), 한국, 남미 (33%).
사실 세계에는 영국식과 미국뿐만 아니라 많은 종류의 영어가 있다. 미국에서만 여러 가지 미국 영어 방언이 있다. 보스턴, 뉴욕, 마이애미, 달라스, 로스앤젤레스에 가 본 적이 있다면, 이들 장소의 음성, 어휘, 심지어 문법도 다른 곳과 약간 다르다는 것을 알 수 있을 것이다. 마찬가지로 영국 런던, 버밍엄, 리버풀, 로스앤젤레스에 가보셨다면
한 모임에서 미국인과 영국인을 동시에 만난다면, 그들의 대화를 통해 몇 분 안에 그들을 알아볼 수 있다. 가장 분명한 단서는 당연히 발음, 예를 들면 춤, 버터, 아니, 새 등이다. 자음과 모음의 발음이 다를 뿐만 아니라 악센트 위치도 종종 다르다.
영국식 영어 또는 미국식 영어. 우리 같은 외국 학습자들에게는 똑같다.
예, 우리는 우리가 좋아하는 방식으로 말할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람들은 영국 영어를 좋아하고 우아하다고 생각합니다. 어떤 사람들은 미국식 영어를 좋아해서, 그것이 매우 유행한다고 생각한다. 오늘날 대부분의 젊은이들은 미국식 영어를 더 좋아하는데, 이것은 오늘날 시대의 발전과 관련이 있다. 어차피 우리가 기억하는 한, 우리가 어떤 영어를 더 좋아하든 간에, 우리가 잘 배우면, 우리는 영어를 할 줄 아는 모든 사람들과 소통할 수 있다. 이것은 변하지 않을 것이다. 모두 영어이니 철자와 발음이 다르더라도 무시해야 한다. 만큼 우리가 열심히, 마음.
표준현대영국식 영어 (영어라고 함) 와 표준미국식 영어 (미국식 영어라고 함) 의 차이는 크지도 작지도 않지만 상호 이해에는 실질적인 문제가 없다. 이 글의 목적은 양자를 대략적으로 비교하는 것으로, 관심 있는 친구의 참고로 사용할 수 있지만, 다른 억양을 배우는 교재로는 사용할 수 없다. 이 안에도 많은 허점이 있다. 부족한 점이 있으면 시정해 주십시오.
모음:
영어와 미국 영어의 발음상의 가장 큰 차이점 중 하나는 모음 처리 (schwa, 역E, 음표) 에 있다. 영어에서 모음은 일반적으로 다시 읽지 않는 단음 A (예: about) 와 단음 er (예: computer) 에 나타납니다. 미국식 영어에서는 er 이 모음이 거의 없으며, 때로는 단음 I (감상적, 현실) 와 U, 심지어 단탁OO (후크) 에서도 탁모음을 사용한다. (이 네 가지 예는 영어에서 [i], [i], [u:] 및 [u] 로 발음됩니다. ) 탁모음의 발음은 불확실하지만' 루시아' 와' 아' 사이에서 급한 발음처럼 들린다.
영어와 미국 영어의 가장 대표적인 차이점은 er 의 발음이다. 영어에서 단탁음 er 은 위에서 말한 탁모음으로, 장탁음 er 은 길쭉한 탁모음으로' Russia' 와' ah' 사이의 과장음처럼 들린다. 미국 영어에서는 er 이 "er" 처럼 들립니다 (일부 속담은 제외).
Ar: 단수 (예: 단수) 와 모음 후모음 (예: clarity) 을 제외한 모든 영어 쌍은 통일된 장음 [a:], ['kle 는 미국식 영어에서' al' 이다. 사실 음절 끝에 R 이 있을 때마다 미국과 영국의 발음은 보통 tour (영어: spit, 미녀: spit) 와 같이 다르다.
모음의 발음에는 또 하나의 중요한 차이가 있다. 첫째, [o] 음: 짧은 o (예: oft). 영어에서 발음은 단지 짧은 긴 O (예: or) 일 뿐, 미국식 짧은 O 는 영어 짧은 o [/\] 와 매우 흡사하게 들린다. 동시에, 긴 O 뒤에 R 이 있다면, 보통 이전 단락에서 말한 것처럼 유치하다. 그렇지 않다면 (이렇게 그럴듯하게, 박수)
또한, U, I 등 모음 조합의 모음화는 앞에서도 언급되고, 다른 사람들은 모두 알고 있다.
자음:
영어 자음과 미국 자음은 기본적으로 같지만 사용 습관상 약간의 차이가 있다. 유일한 두 가지 더 중요한 것은 다음과 같습니다.
R: 문자 R 은 영미 간의 거의 모든 차이를 대표하며 어디에나 있습니다. 자음을 보낼 때 차이점은 r 이 첫 번째 단어의 끝에 있고 두 번째 단어가 모음으로 시작할 때 영어는 r 을 모음으로, 미국은 r 을 다음 단어의 이니셜 모음의 자음으로 읽는다는 것입니다. 예를 들어, clear animosity 라는 문구는 영어에서는 clear-animation 으로 읽혀집니다.
또 다른 분명한 차이점은 D 와 T 입니다. 일부 비중독음절 (예: paddle, rattle, actuality) 에서는 영어가 이 두 글자를 분명하게 발음하지만, 미국 영어에서는 D 와 T 가 종종 해석하기 어려운 소리로 흐려집니다. 다른 언어에 비해 스페인어나 이탈리아어를 안다면 단음 R 에 가깝다. 일본어를 알고 있다면, "지원" 의 자음은 매우 비슷하다. (윌리엄 셰익스피어, 자음, 자음, 자음, 자음, 자음, 자음, 자음) 모르면 가장 가까운 해석은 변음 L 이지만, 보면 이해할 수 없다.
한 가지 더,' 역사' 와' 공장' 이라는 두 단어의 발음이 많은 음표에 괄호로 묶여 있다는 것을 발견할 수 있을 것이다. 영국에서는 문어문의 영향을 받아 영어는 이 O 를 생략하는 것을 좋아하고 미국에서는 이 O 가 자주 발음한다. (문어문이나 시에 관심이 있다면, 많은 탁모음 글자가 작은따옴표로 표시되어 생략을 나타내는 것을 발견할 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) ) 을 참조하십시오
맞춤법 검사:
영어와 미국 철자법은 다음과 같은 차이점이 있습니다.
-re 와 -er: 미국 영어에서 re 로 끝나는 일부 단어는 er 로 끝납니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
미터/미터, 센티미터/센티미터, 극장/극장, 중심/중심 등.
배경: 이 단어들은 모두 프랑스어 (mtre, centimtre, thé a tre, centre) 에서 온 것이다. 대부분의 다른 re 글자는 급진적, 말의 작품 등이다. 하지만 이 단어들의 철자는 변하지 않았습니다.
Our and or:our 의 영어 부분은 미국 영어의 or 로 철자됩니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
색상/색상, 좋아하는/가장 좋아하는 등.
배경: 이 단어들은 대부분 프랑스어에서 유래한 것이지만, 그다지 뚜렷하지 않을 뿐 아니라, 많은 것들이 시간에 따라 변한다. 예를 들면 콜은 콜러이고, favorite 는 favorite 이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)
-ise 와 ize: 영어 동사 -ise 는 미국에서 -ize 로 철자됩니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
조직/조직, 구현/구현, 구현/구현
이 단어들의 출처도 다르다.
조직/기관
배경: 이 단어들은 여전히 프랑스어, 즉 organiser, actualiserr, réaliser 에서 유래한 것이다. (그러나 언어의 진화로 인해, 이 단어들은 프랑스어에서의 의미와 영어의 의미가 정확히 같지 않다. 예를 들어, actualise 는 현재 "구현" 을 의미하고, implementer 는 "업그레이드, 구식화" 를 의미합니다. Realize 는 이제' 실현' 을 의미하고 réalizer 는' 실현' 이 된다.
또 다른 특수한 개혁이 있다. 나는 모든 재래식 개혁을 한꺼번에 생각할 수 없다. 누락이 있으면 보충해 주세요.
단어:
영미에서는 같은 단어의 일반적인 의미가 다르거나, 같은 일을 다른 단어로 말하는데, 이 단어들은 대부분 문화 풍습과 관련이 있지만 교제에는 실질적인 영향을 미치지 않는다. 예를 들어, jumper 라는 단어는 영국에서 스웨터를 가리킬 수 있지만, 미국인들은 그것을 옷 (구식 단어) 으로 거의 여기지 않고 스웨터로 스웨터를 만든다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 유니폼, 슬랙스, 양복바지 등 다른 것들이 많이 있습니다.
속담과 속어:
이것들은 너무 많다! 미국의 다른 지역, 영국의 다른 지역, 시대마다 다르더라도, 나는 일일이 예를 들지는 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영국명언) 그러나, 언급할 수 있는 이 단어는 영국인들이 blood 라는 단어에 대한 용법이다. F-ck 라는 단어가 전혀 존재하지 않는 구사회 (이전 책에 인쇄한 단어는 별표 f***, 그렇지 않으면 범죄임), 피라는 단어는 지금의 F 라는 단어만큼 옹졸하다. 영국의 아이들은 사용할 수 있고, 미국인들은 사용하지 않는다. 그러나 이집트나 인도와 같은 다른 영어국가에서는 bloody 를 사용할 때 조심해야 한다.