중국시가넷 - 단오절 시구 - "그는 오늘 밤 이슬이 내릴 것을 알았고, 달이 얼마나 밝은지 알았습니다!" 비열한?

"그는 오늘 밤 이슬이 내릴 것을 알았고, 달이 얼마나 밝은지 알았습니다!" 비열한?

이 질문은 제가 할 수 있어요! 나는 학교에서 배웠다."그는 오늘 밤 이슬이 서리가 내릴 것을 알았고, 집에 달이 얼마나 밝아야하는지!..." 오늘 밤, 우리는 밀레니엄 축제에 접어들고 있고, 달은 여전히 우리 고향에서 가장 밝습니다.

이 인용문의 출처는 어디인가요? --당나라 두보, '달밤에 형제를 생각하며'

원문 전문은 다음과 같습니다.

수비대의 북소리가 사람들의 오가는 길을 끊고, 국경의 가을에는 외로운 기러기 한 마리가 노래하네.

오늘 밤부터 이슬이 서리로 변했고, 집에는 달이 훨씬 밝아졌다!

형제들은 모두 흩어져 생사를 물을 가족이 없다.

낙양으로 보낸 편지는 종종 배달되지 않고 전쟁은 종종 멈추지 않습니다.

수비대의 북소리가 행인의 발길을 끊고, 가을밤에는 외로운 기러기들이 지저귀는구나......

이것을 이해할 수 있도록 번역도 올렸습니다.

오늘 밤부터 천년 축제에 들어가는데 달은 여전히 내 고향에서 가장 밝다.

형제는 있지만 모두 이국땅으로 떠나고 고향은 사라져 생사 소식을 알 길이 없구나.

고향에서 낙양으로 보내는 편지는 그들에게 닿지 않았고, 잦은 전쟁은 멈추지 않았다.

다음은 제가 더 중요하다고 생각하는 몇 가지 단어이며 별도로 설명하겠습니다 :

작은 동생 : 나는 겸손하게 자신을 작은 형이라고 부릅니다.

수비대 북:경비대 건물에 있는 북입니다. 수비대 주둔지.

보행자 위반:북소리 이후 통금 시간을 가리키는 말입니다.

국경의 가을:가을의 가장자리, 가을의 국경, 가을의 국경의 작품.

오늘 밤 이슬이 서리가 될 것을 그는 알고 있었다: 축제의 밤 중 하나인 '흰 이슬'을 가리킨다.

오, 형제들아, 너희가 없는 내 삶이 무슨 의미가 있겠느냐?

오, 내 형제들아, 너희를 잃은 내 인생이 무슨 의미가 있느냐?

l:항상 그래왔고, 앞으로도 그럴 것입니다.

데이비드 애튼버러:여기 있습니다.

조건:말할 것도 없이.

휴전 없음:전쟁은 끝나지 않았습니다.

글만 읽으면 의미를 이해하기 어려울 수 있으므로 당시 글의 구성 맥락에서 해석해야 합니다.

이 시는 당 수종 간원 2년(759) 가을 주진의 두보가 지은 시입니다. 당나라 헌종 14년 천보(755년), 안시성 반란이 일어났습니다. 간원 2년 9월, 안루산과 시시명은 군사를 일으켜 판양에서 남쪽으로 진군하여 비안주를 점령하고 서쪽 낙양으로 들어갔습니다. 산둥성과 허난성 모두 전쟁 중이었습니다. 당시 두보의 동생들은 이 지역에 흩어져 있었고 전쟁으로 인해 연락이 닿지 않아 극심한 불안과 그리움을 느꼈습니다. 이 시는 당시 그의 생각과 감정을 사실적으로 기록한 것입니다.

문맥의 감상

가족과 친구에 대한 그리움은 고전시에서 흔히 볼 수 있는 주제입니다. 그러한 작품에서 평범함과 참신함을 피하려면 작가의 삶의 경험에 의존하는 것만으로는 충분하지 않고 표현이 독창적이어야합니다. 이 공통된 주제를 다루면서 두 푸는 자신의 진정한 색채를 드러냅니다.

이 시의 첫 연은 갑작스럽고 어수선합니다. 제목은 "달밤"이지만, 작가는 달밤으로 시작하는 대신 "국경의 단풍"이라는 그림을 먼저 묘사한다:

"나그네는 북소리를 듣고, 기러기는 단풍 소리를 낸다."

"나그네는 북소리를 듣고, 기러기는 단풍 소리를 낸다." 길이 끊어졌을 때 보이는 것을 적고, 북과 기러기를 보고 들리는 것을 적어보세요. 보이는 것과 들리는 것은 모두 황량합니다. 무겁고 단조로운 북소리와 하늘을 나는 외로운 기러기는 생기를 불어넣지 못했을 뿐만 아니라 이미 황량한 국경을 더욱 황량하고 적막하게 만들었습니다. '너덜너덜해진 보행자'는 여전히 전쟁이 빈번하고 치열하며 도로가 통행할 수 없는 사회 환경을 지적합니다. 이 두 시는 '달밤'의 배경이 되는 강렬하고 슬픈 분위기를 연출합니다.

평행으로 연결된 점들. "그는 오늘 밤 이슬이 서리가 될 것을 알았다"는 구절은 풍경을 묘사할 뿐만 아니라 계절을 가리키기도 합니다. 하얀 이슬 축제의 밤이었습니다. 하늘은 맑고 이슬이 가득해서 시원했습니다. "집에 달빛이 얼마나 밝은지!" 역시 풍경화이지만 앞의 문장과는 조금 다릅니다. 작가는 완전히 객관적인 것을 쓰는 것이 아니라 자신의 주관적인 감정을 담았습니다. 하늘 아래 달이 밝다는 것은 분명하므로 차이가 없습니다. 리지가 고향의 달이 가장 밝다고 말하는 것은 분명 작가 자신의 정신적 착각이므로 그렇게 확실할 수밖에 없습니다. 그러나 환상을 현실처럼 사용하는 이 기법은 작가의 미묘한 심리를 심오하게 표현하고 고향에 대한 감정을 강조하기 때문에 사람들이 이해할 수 없다고 느끼지 않습니다. 이 두 문장은 문장을 다듬는 데도 매우 능숙합니다. 그들이 말하고자 하는 것은 "오늘 밤은 하얗다"와 "고향의 달은 밝다"뿐입니다. 그러나 단어의 순서를 바꾸면 어조가 특히 강하고 강력해집니다. 그래서 왕더첸은 "자메이는 사물과 일반적인 언어를 잘 사용하며, 더 고립되거나 뒤집어지면 언어가 건강하고 견고하며 그 의미가 깊고 안정적입니다."라고 말합니다. 독자들은 여기서 평범한 것을 마법 같은 것으로 바꾸는 두 푸의 능력을 확인할 수 있습니다.

위 네 줄은 형을 회상하는 것과는 무관한 듯 아무렇지 않게 쓰여졌지만, 사실은 그렇지 않습니다. 달을 바라보며 옛 시절을 떠올리는 것뿐만 아니라 북소리, 기러기 소리, 차가운 이슬을 듣는 것만으로도 작가는 슬픔과 그리움을 느꼈다고 합니다. 그래서 오빠의 말 한 마디 한 마디를 기억하고, 그 말 한마디 한 마디가 가슴 깊이 와 닿는다.

시는 보름달에서 서정성으로 매우 자연스럽게 전환됩니다. 달빛은 사람들을 몽상에 빠지게 만드는 경향이 있으며 향수병을 불러 일으키기가 더 쉽습니다. 시인은 오늘의 혼돈에서 벗어나 이 차가운 달밤에 마음속에 특별한 맛이 있습니다. 당신은 어디로 갈 것인가 우울함과 섞인 불안, 특히 어조가 고통 스럽습니다. "오 나의 형제들아, 길을 잃고 흩어져 너 없이는 내 인생은 무엇일까?" 형제가 헤어져 지구 반대편에 있다는 마지막 구절과 고향이 사라지고 생사가 불확실해졌다는 다음 구절이 가슴 아프고 감동적입니다. 이 두 시는 안시성 반란 당시 사람들의 공통된 경험을 요약한 시이기도 합니다.

마지막 행은 다섯 번째와 여섯 번째 행에 이어 내면의 걱정을 더욱 잘 표현하고 있습니다. 친척들은 사방에 흩어져 있었고, 평소에 보내던 책도 보낼 수 없었습니다. 그리고 잦은 전쟁은 멈추지 않았고, 삶과 죽음은 더욱 예측할 수 없었습니다. 암시적이고 암시 적이며 무한한 깊은 감정의 심장 매듭. 이 시를 읽고 나면 두 푸가 "전쟁 3개월 후, 집에서 온 편지 한 통은 금 1톤의 가치가 있다"("봄의 희망")와 같은 대사를 쓸 수 있었던 이유를 쉽게 이해할 수 있습니다. 깊은 삶의 경험은 예술적 창작의 가장 깊은 원천입니다.

구조적 분석

시 전체가 명확하고 처음부터 끝까지 일관성이 있으며 겹겹이 쌓여 있고 엄격합니다. 싸우지 않으면 떠나지 않고, 달을 보면 형을 기억하고, 집이 없으면 편지를 보낼 수 없고, 흩어져 있으면 살지 죽을지 모른다는 내용입니다.

생각과 감정

안시 반란, 두 푸 난민, 많은 어려움, 나라에 대한 걱정, 정말 많은 감정이 있습니다. 조금만 건드려도 그의 펜 밑바닥에서 많은 것들이 함께 흘러 나와 슬픔과 좌절에서 그리움이라는 공통 주제가 쓰여졌습니다.

마지막으로 작가 두 푸에 대해서는 우리 모두에게 매우 친숙한 작가라고 생각합니다. 간단히 소개하면 다음과 같습니다:

두푸(712-770)는 소릉의 밤 노인으로 알려진 아름다운 작가로, 세상에서는 '두공부', '두소릉'으로 불립니다. 허난성 부공현(현 허난성 공이시)에서 태어나 당나라의 위대한 사실주의 시인이었습니다. 두보는 '시의 현자'로 추앙받았으며, 그의 시는 '시의 역사'로 알려져 있습니다. 리백과 함께 두 푸는 "두리"로 알려졌으며, "소두리"로 알려진 다른 두 시인 리상인과 두무와 구별하기 위해 두 푸와 리백을 "대두리"라고도 불렀습니다. 그는 나라와 백성을 걱정하는 고귀한 인품을 지닌 사람이었습니다. 그의 시 65,438+0,400여 편이 보존되어 있으며 시적 기교가 절묘하여 중국 고전시에서 높은 존경과 영향력을 가지고 있으며, 759-766년 청두에서 살았으며 두부조당으로 추모하고 있습니다.