중국시가넷 - 단오절 시구 - 산수의 아름다움은 어느 문학 텍스트에 나오는 노래인가요?
산수의 아름다움은 어느 문학 텍스트에 나오는 노래인가요?
산과 강의 아름다움은 고대부터 존재해 왔습니다. 산의 봉우리는 구름 속에 높고 시냇물은 맑고 깨끗하다. 양쪽의 돌담은 화려하고 대조적입니다. 푸른 숲, 푸른 대나무 군락, 네. 새벽 안개가 걷히고 원숭이와 새들이 거칠게 노래합니다. 곧 밤이 내리고 비늘이 가라앉습니다. 진정으로 그것은 욕망의 세계의 자나두이며, 방종 이후 더 이상 경이로움이 없습니다.
고대부터 산과 강의 웅장함을 즐겼습니다. 봉우리는 하늘로 치솟아 있고 시냇물은 맑으며 강 양쪽의 절벽은 화려하고 서로 조화를 이룹니다. 무성한 나무와 푸른 대나무는 사계절 내내 지속됩니다. 아침 안개가 걷히기 시작하면 원숭이와 새들이 지저귀고, 해가 지기 시작하는 저녁에는 물속을 헤엄치던 물고기들이 물 밖으로 뛰어나옵니다. 이곳은 정말 지구상의 동화 속 나라입니다! 셰빈 링윈, 누구도 이 경이로운 풍경을 감상할 수 없습니다.
저자: 타오홍징, 말년에 화양에서 은거하며 살았던 량(梁)이라는 단어. 남조 소무 3년(서기 456년) 단양(지금의 난징) 릴링에서 태어나 양나라 무제 대통 2년(서기 536년)에 죽었다. 그는 81년을 살았으며 남조의 송나라, 제나라, 양나라를 거치며 살았습니다. 그는 거홍 이후 또 다른 유명한 고대 중국의 처방 의사이자 의사였습니다.
감상: 산과 강의 아름다움은 고대부터 존재해 왔습니다. 우아한 감정을 가진 사람은 산과 강의 아름다움을 음미할 수 있으며, 친구와 내면의 감정을 교환하는 것은 인생의 큰 기쁨입니다. 저자는 셰중수를 산과 물에 대해 이야기 할 수있는 친구로 여기며 동시에 린시와 천 년을 비교할 것으로 기대합니다. 다음 열 문장에서 작가는 산과 강의 아름다움을 선명한 획으로 묘사합니다. "봉우리는 구름 속에 있고, 맑은 물은 밑에 흐른다." 산의 높이와 물의 맑음을 묘사하기 위해 위와 아래, 흰 구름, 높은 산, 흐르는 물, 상쾌한 영역의 두 가지 시점을 붓질로 써내려갔다. "강 양쪽의 바위 절벽은 다채롭습니다. 푸른 숲과 푸른 대나무, 사계절 내내 시야가 넓고 넓습니다. 에메랄드빛 대나무와 나무는 형형색색의 바위와 산을 배경으로 화려하고 찬란한 빛을 발하며 상쾌하고 쾌적한 그림 속에 모든 것에 생기를 더합니다." 아침 안개가 걷히고 유인원들과 새들이 노래하고 해가 서쪽에서 지려고 하고 물고기 비늘이 가라앉았다 떠올랐다"라고 정적인 장면에서 역동적인 장면으로 바뀌는 장면을 묘사합니다. 유인원들과 새들의 노래가 아침 안개를 뚫고 귓가에 들리고, 석양 아래 물고기들이 물속에서 놀고 있습니다. 이 네 줄은 그림에 활기를 더하고 아침과 저녁, 두 가지 특정 시간대의 생물들의 활동을 통해 생명의 숨결을 전달합니다. 이 열 문장의 작가는 독자에게 산과 강에 대한 완전하고 통일된 인상을 주기 위해 대표적인 장면을 선택하여 결합합니다. 이 글은 '현실 세계의 자나두'라는 표현으로 끝을 맺는데, 이는 진정 지상의 동화 속 나라라고 할 수 있습니다! 그 아름다움은 누구도 감상 할 수 없지만 저자는 그 안에서 무한한 즐거움을 찾을 수 있고 자부심이 있으며 넘쳐나는 의도와 같은 시공이 있습니다. 왕궈웨이는 "모든 풍경 단어는 사랑의 단어입니다. "이 기사에서 풍경은 풍경 자체가 아니라 풍경의 영혼, 즉 자연 만물의 생명력입니다."라고 말합니다. 작가는 높이와 거리, 움직임의 변화, 시각과 청각의 입체감을 통해 자연과 하나 되는 삶의 기쁨을 전하며 자연에 대한 열정과 은둔에 대한 관심을 반영하고 있습니다. 단어는 정확하고 꾸밈이 없습니다.
2. 고대 텍스트 : 산과 강의 아름다움에 대한 답은 사천의 아름다움이며, 자연과 움직임의 변화에 대한 작가의 사랑을 반영합니다. 그것은 인생의 큰 기쁨 중 하나이며, 서공과 동등한 위치에있는 것의 중요성은 넘쳐납니다.
왕궈웨이 - 구름, 시각과 청각의 입체감을 통해 자연과 조화를 이루는 삶의 기쁨을 전달합니다. 고대로부터 현재까지 우아한 감정을 가진 사람들은 산과 강의 아름다움을 음미할 수 있습니다. 저자는 셰중슈를 산과 물에 대해 이야기할 수 있는 친구이자 은둔에 대한 그의 관심으로 여깁니다. 해가 서쪽으로 지려고 하고 물고기 비늘이 가라앉고 떠오른다"는 정적인 장면부터 동적인 장면 묘사까지.
원숭이와 새들의 노래가 곧 사라질 아침의 안개를 뚫고 들려옵니다. 이른 아침과 저녁, 두 가지 특정 시간대의 생명체들의 활동을 통해 자신과 친구들의 내면의 감정을 전달하는 이 네 줄은 독자에게 산천을 온전히 느끼게 한다."
"풍경의 모든 말은 감상적인 말입니다."
.
이 글에서 풍경은 단순히 풍경 그 자체가 아니라 풍경의 영혼, 자연 만물의 생명력을 의미한다. 높이와 거리를 통해 그림에 영성을 더하고 생명의 숨결을 전달합니다. 이 10행의 작가는 고대에서 현대에 이르기까지 린과의 비교를 기대하면서 풍경의 대표적인 조합을 선택합니다.
"안개는 쉬고, 원숭이와 새는 노래하고, 물고기는 물속에서 놀아 내 귀를 매료시키고, 석양의 여운, "진짜 사나두의 세계"는 정말 지상에서 동화의 나라다! 시빈빈 링윈, 아무도 그 아름다움을 감상 할 수는 없지만 저자는 끝없는 재미와 자부심을 찾을 수 있습니다. 마지막으로 기사는 감동으로 끝납니다.
말이 정확하고 꾸밈이 없습니다.
3. 문학 텍스트인 도홍경의 "산천의 아름다움"을 번역하여 예로부터 산과 강의 아름다움에 대해 이야기해 보세요. 산봉우리는 구름 속으로 우뚝 솟아 있고 시냇물은 맑습니다. 강 양쪽의 돌담은 오색이 교(交)辉(照)를 교차합니다. 푸른 숲과 푸른 대나무, 사계절(봄, 여름, 가을, 겨울)이 (모두) 장비와 함께 (함께). 새벽 안개는 쉬고, 원숭이와 새들은 혼란스럽게 지저귀고(啼). 밤에는 가라 앉고 싶고 경주하고 싶습니다. 욕망의 세계(세속적이고 세속적인 욕망에서 자유롭지 못한 존재들의 영역)의 사나두입니다. (公, 즉 남조시대 작가 서령운) 이래로 그 산과 강만큼 기이(奇)한 것은 없다.
산과 강의 아름다움은 예로부터 화두가 되어 왔습니다. 우뚝 솟은 봉우리는 구름 속으로 뻗어 있고 강 바닥은 맑은 물속에서 볼 수 있습니다. 강 양쪽의 바위 절벽은 다채롭습니다. 사계절 내내 푸른 숲과 푸른 대나무가 있습니다. 안개가 막 걷히기 시작하는 아침에는 원숭이와 새들이 무질서하게 노래합니다. 해가 지려고 하면 물고기가 물속으로 뛰어듭니다. 참으로 신과 요정의 도시였습니다. 공이 온 이후로 이 위대한 도시를 감상할 수 있는 사람은 아무도 없었죠.)
(참고: "스시"는 "시시"로 번역할 수 없습니다. 현대 중국어와 같지 않습니다. 고대에는 "是"는 "이것"을 의미했고 "乃"는 "있다"를 의미했습니다. "현실은"은 "현실은 이것이다, 현실은 이것이다"라는 뜻으로, 여기서는 현실이 여기라는 뜻입니다.)
(참고: 본문 말미에 셰링윈이 언급되어 있습니다. 펜이 돌아갈 때 조금 놀랐습니다. 아마도 셰링윈도 산과 강을 좋아하고 훌륭한 작가였을 겁니다. 산과 강의 아름다움을 그보다 더 잘 이해하고 묘사한 사람은 없었으니까요).
4. 산천의 아름다움 번역 (고대 중국어) 산천의 아름다움은 남북조 시대 도홍경의 『감상록』에서 유래했습니다.
고대부터 문인들과 작가들은 산과 강의 아름다움을 높이 평가하고 숭배해 왔습니다. 높은 봉우리는 구름 위로 우뚝 솟아 있고 맑은 시냇물은 수정처럼 맑습니다.
강 양쪽의 화려한 돌담이 서로를 보완합니다. 무성한 나무와 에메랄드빛 대나무는 일 년 내내 존재합니다. 이른 아침 안개가 걷히기 시작하면 원숭이와 새들의 노래가 들립니다. 해가 지기 시작하면 물속을 헤엄치던 물고기들이 물 밖으로 뛰어나오기 위해 분주히 움직입니다. 그야말로 지상 낙원이었습니다.
남나라 서빈빈영운에서는 아직 아무도 이 멋진 풍경을 즐길 수 없었습니다. 원문:산과 강의 아름다움은 고대부터 존재해 왔습니다.
산봉우리는 구름 위로 우뚝 솟았고 시냇물은 맑고 깨끗했다. 양쪽의 돌담은 화려하고 대조적입니다.
푸른 숲, 푸른 대나무 군락, 넷. 아침 안개는 쉬고, 원숭이와 새는 노래하고, 밤은 우울하고, 가라앉는 비늘이 뛰어오른다. 정말 지구상의 동화 나라입니다. 내가 즐겁게 지냈기 때문에 아직 아무도 나를 놀라게 할 수 없습니다.
저자 약력 : 도홍경(陶弘景, 서기 456-536)은 남조시대 단양령(지금의 장쑤성 난징)의 유명한 문신으로 화양이라는 이름으로 은거하며 살았다. 그는 유명한 의사이자 연금술사, 문필가였으며 '산중의 총리'로 불렸습니다.
저서로는 "본초강목", "진단황백집", "두 마리의 소", "화양도집" 등이 있습니다. 확장 정보 "중국 책에 감사하다"는 저자가 셰웨이에게 보낸 편지로, 산과 강의 아름다움에 대해 이야기합니다.
전체 텍스트가 영리하게 구성되어 있고 언어가 훌륭합니다. 단 68개의 단어로 강남의 아름다움을 표현하고 산과 강의 자연미를 잘 드러내고 있습니다.
"산과 강의 아름다움은 예로부터 존재해 왔다"라는 첫 문장은 차분하지만 자연스럽고 야심차고, "봉우리와 산은 구름 속에 있고, 맑은 물줄기는 강바닥에 보인다"에서 "어스름이 내리려 하고 비늘이 가라앉고 뛰고 있다"까지 50단어도 안 되는 문장이 이어진다. "50단어 미만이지만 산과 강, 풀, 나무, 새, 동물을 포함합니다. 정물과 동물, 하나하나 끝없이, 모양은 다르지만 모두 하나같이 생동감이 넘칩니다.
입 밖으로 상쾌하고 아름다운 문장이 나오며 숨을 내쉬며 전체 텍스트를 읽어보세요. "진정으로 욕망의 자나두"라는 이 유도 문장은 텍스트 전체를 위아래로 울려 퍼지게 합니다.
마지막 짧은 멘트도 간결하고 핵심을 찌릅니다. 글 전체에 걸쳐 언어가 단순합니다.
모든 단어가 에세이의 중요한 부분입니다. 한 단어가 적으면 문맥에서 벗어난 것이고, 한 단어가 많으면 중복된 것입니다. 단 네 단어로 한 장면을 적절한 수준으로 묘사합니다.
더도 말고 덜도 말고 한 문장으로 명확하게, 명확하게. "하늘이 무너질 것이다"는 당연한 결과입니다.
"가라앉는 비늘이 뛰어올랐다"는 변화는 갑작스럽습니다. 분석적인 에세이는 교묘하게 구조화되어 있으며, 여러 가지를 적절히 조합하여 질서정연합니다.
"『사기』 덕분에"라는 글에는 풍경을 즐기려는 저자의 고귀한 생각이 반영되어 있다. 남북조 시대는 중국 역사상 가장 암울한 시기였습니다. 당시 사회 모순이 첨예하고 정치적 불안이 극심했기 때문에 많은 문인들이 깊은 산과 오래된 숲에 숨어 자연의 아름다움에서 정신적 위안과 안식을 찾곤 했는데, 그들은 종종 편지에 풍경을 묘사하여 자신의 관심을 드러냈습니다.