중국시가넷 - 단오절 시구 - 고대 시 '야생희망'의 작자 배경은 무엇인가요?
고대 시 '야생희망'의 작자 배경은 무엇인가요?
왕제는 당나라에 들어가 지방 장관의 편지를 기다렸다가 곧 관직을 사직하고 고향으로 돌아왔습니다. 정광에서 나는 너무 기뻐서 돌아갈 수 없었다. 이 시는 시인이 벼슬에서 물러나 고동(산서성 허진)에 은거하며 살 때 지은 시입니다.
출처: 왕예는 수나라 말기와 당나라 초기의 시인 왕제의 작품입니다. 이 시는 한적한 가을 풍경을 묘사한 시로, 불확실성, 외로움, 우울함 등 한가로운 마음의 상태를 묘사하고 있습니다. 왕제의 걸작이자 현존하는 당나라 시 가운데 가장 이른 시기의 5언시입니다.
원문:
왕예
당나라:왕제
고동 황혼을 바라보며 의지하고 싶다.
나무는 온통 가을의 색으로 물들고 산은 반짝반짝 빛나네.
목자들은 송아지를 몰고 돌아오고, 말을 사냥하고, 새들을 데려왔다.
서로 바라볼 지인은 없고, 긴 노래는 차이웨이를 기억한다.
번역:
저녁에 나는 가오둥에 서서 멀리서 바라보았다. 나는 여기서 어디로 가야 할지 몰라 망설였다.
나무들이 겹겹이 단풍으로 물들어 있었고, 많은 산들이 석양의 여운으로 뒤덮여 있었다.
목동들은 소를 몰고 집으로 돌아갔고 사냥꾼들은 사냥감을 들고 제 앞을 지나쳤습니다.
모두가 조용하고 알아볼 수 없을 정도로 조용했습니다. 저는 정말 산속에서 한적한 곳에 있고 싶었어요!
확장된 데이터:
감상:
"동방의 황혼을 바라볼 때 무엇에 기대고 싶습니까?" 처음 두 문장은 주로 감정을 표현하는 문장이에요. '가오동'은 일반적으로 왕지의 고향인 장저우의 룽먼 근처의 물가 고지대를 가리킵니다. 타오위안밍의 시 '가오동에 올라 슬픔을 떨쳐버리고'에서 차용한 것으로, 시인이 은퇴 후 가오동을 가꾸려고 노력했음을 암시합니다. 그래서 '동가오지'라는 이름이 붙여졌습니다. "기대다"는 방황을 뜻합니다. "무엇을 원하십니까?" 는 조조의 시 "조조의 짧은 노래"에 나오는 "나무를 세 바퀴 돌고, 어떤 가지에 기댄다"에서 사용되었습니다. 이 두 시는 서술적이고 평이합니다. 첫째, 황혼에 시인은 고동 위에 서 있습니다.
주위를 둘러보니 설명할 수 없는 외로움과 무력감이 그를 덮치고, 그는 진정할 수 없습니다. 이 시점은 심리적 불균형에 의해 자연스럽게 채색되어 중간 네 줄에 대한 능숙한 설정을 제공합니다.
"나무들은 모두 가을에 있고, 언덕은 빛만 남았네." 시인은 색채의 투과성에 초점을 맞춰 눈앞의 풍경을 대담하게 묘사하고 있습니다. 겹겹이 쌓인 나무들은 옅은 황금빛 가을 색으로 물들었고, 구불구불한 언덕에는 석양의 잔영만 보입니다. 조용하고 탁 트인 아름다운 이미지입니다.
어스름한 황혼 속에서도 큐린과 산 너머로 지는 석양에서 빛과 색의 강한 반사를 느낄 수 있습니다. 그리고 시인은 역동적인 이야기로 전환합니다."목동들이 송아지를 몰고 돌아왔다. 사냥마가 새들을 집으로 데려왔다." 산이 지평선으로 돌아오는 생생한 장면에 집중합니다.
정적인 그림 전체에 전율과 즐거운 흥미를 불어넣습니다. 문장의 여러 동사 "드라이브", "리턴", "테이크", "리턴". 자연스럽고 정확하게 사용하세요. 이 역동적인 묘사는 가을 밤 풍경의 평온함을 더욱 돋보이게 합니다.
시인은 정적이고 동적인 묘사를 통해 산과 나무, 송아지와 사냥마를 멋진 예술적 그림으로 엮어냅니다. 빛과 색채의 조화, 멀리서 바라본 풍경과 가까이서 바라본 풍경이 모두 하얗고 조화롭게 어우러져 공상에 잠기지 않을 수 없습니다.
편안함과 여유로움의 영역에서 건망증마저도. 이 시는 두 개의 서정적인 단어로 시작하고 끝납니다. 중간 두 연은 풍경에 관한 것으로, 시인의 외로움과 불확실성을 들판을 뒤덮은 가을 어스름과 교묘하게 연결해 깊이를 더합니다.
독자에게 직관적인 예술적 느낌과 아름다움의 즐거움을 선사합니다. 시에 담긴 무한한 의미는 오랫동안 씹고 음미하게 만듭니다. 시의 언어는 곧고 신선하며 자연스럽고 유창하고 얕고 심오하며 문장이 강력하여 당나라 시와 후대 언어의 혁신을 위한 길을 열었습니다.