중국시가넷 - 단오절 시구 - 산, 강, 이국적인 풍경, 낭만적인 장소, 같은 날이라니 무슨 뜻인가요?
산, 강, 이국적인 풍경, 낭만적인 장소, 같은 날이라니 무슨 뜻인가요?
"산과 강은 다르지만 해와 달은 같다"는 말은 무슨 뜻인가요? 대화가 매우 깔끔합니다. "영역"이라는 단어는 땅이지만 "하늘"이라는 단어가 맞습니다. 산과 강은 땅에 있지만 해와 달은 같은 하늘에 있습니다. 산과 강은 모두 지상에 있고 지상에 의존합니다. 한 나라의 산과 강은 다른 나라로 갈 수 없습니다. 반면에 하늘의 바람과 달은 이러한 제한을 받지 않고 다른 나라 사람들이 볼 수 있습니다.
이 여덟 글자는 일본 하세가야 태자의 자수 서사시이자 당나라 시전(詩傳)의 한 구절입니다."산과 강은 다른 나라에 있지만 해와 달은 같은 하늘에 있다. 부처님의 문으로 보내니, * * * 반드시 오시리라." 나가야 왕은 당시 일본의 총리였습니다. 당나라 서안종 황제 때 나가야는 이 네 줄을 수놓은 승복 수천 벌을 만들어 당나라 승려들에게 보내라고 명령했습니다. 당시 젠젠 수도사도 이 푸짐한 선물을 받았습니다. 이 승복 덕분에 젠젠은 일본에 가서 법을 전파하고 동방으로 여섯 번이나 여행할 수 있었습니다. 재난이 일어난 후에도 그는 결코 후회하지 않았습니다.
"산과 강은 다르지만 밝은 달은 같은 하늘이다"라는 네 글자는 중일 우호의 오랜 역사를 반영합니다.
산과 강, 이국적인 장소, 아름다운 달과 같은 하늘에 대한 이야기는 당나라 시대부터 전해져 내려옵니다. 일본 텐무왕의 손자인 나가야 왕은 당나라에 수천 벌의 예복을 선물했습니다. 옷에는 "산과 강은 이국적인 곳이고, 달은 아름답고 하늘은 같으니 불자들에게 보내어 * * * 함께 묶어라"라는 글귀가 수놓아져 있었습니다. 대당과 일본은 강과 산이 다른 나라지만, 두 나라 국민은 같은 하늘 아래서 자랐고, 스님의 유언으로 불어온 봄바람이 우리에게도 불어왔으며, 스님의 유언으로 밝은 달이 우리를 비춰주었습니다. 이 법복은 대당의 불자 자식들에게 드리는 것이니, 함께 * * * 법을 닦아 다음 생에 좋은 업을 짓도록 * * * 하소서. '다른 땅의 산과 강, 같은 하늘의 밝은 달'이라는 문구는 이웃 나라의 동정과 도움의 의지를 표현하기 위해 일본의 중국 신종 폐렴에 대한 기부에서 자주 인용됩니다.
산과 강은 서로 다른 곳에 있고, 달은 하늘과 같다. "산과 강은 다르지만 달은 하늘과 같다"는 시구부터 시작하겠습니다.
이 시의 작자는 일본 나가야 왕이며, 전체 시의 해설은 "일본 총리 나가야"입니다. 그는 덴무천황의 손자이자 고이치 태자의 장남으로 684~729년에 태어나 죽었으며, 당시 일본 정치의 거물이었습니다. 나가야 왕은 당나라 서안종 황제 재위 초기에 중국 승려들에게 줄 승복을 만들면서 이 시를 수놓은 적이 있습니다. 시의 전문은 다음과 같습니다.
이국땅의 산과 강, 바람과 달은 한결같네. 부처님을 보내어 인연을 맺게 하소서.
이 시가 역사적으로 가장 큰 영향을 미친 것은 승려 젠젠이 일본에 대해 매우 우호적인 인상을 가졌다는 것입니다. 서기 742년, 당나라에 온 일본 승려 룽소는 양저우의 젠젠을 찾아가 자신의 가장 훌륭한 아들을 일본으로 보내달라고 부탁했습니다. 젠젠은 이렇게 대답했습니다."어제 남월사의 선사가 일본으로 건너가 불교를 일으키고 중생을 도운 일본 왕을 낳았다는 소식을 들었습니다. 또한 일본 나가야 왕이 일본 승려들을 가르치기 위해 수천 벌의 승복을 만들어 불교를 공경했다고 들었습니다. 승복 옆면에는 '산과 강은 이질적이고 해와 달은 같다', '부처님을 보내려면, * * * 인연을 맺으려면'이라는 네 줄이 수놓아져 있었습니다. 이런 관점에서 보면 불교가 번성하는 나라는 성실입니다."
일본이 시를 짓고 마스크와 기타 물자를 중국에 기증한 이유는 제10대 HSK 국장이 결정했습니다. 후베이성에 기증한 물품은 약 2만 개의 마스크와 적외선 체온계로, 우한의 15개 의료 및 교육 기관으로 보내졌습니다. 2만 장의 마스크에는 어린이용 마스크도 일부 포함되어 있으며, 이는 HSK 관련 활동에 참여하고 있는 약 30개의 일본 대학에서 기부한 것입니다." 베이징에 있는 중국어 능력 시험 연구소를 통해 마스크 기부를 도왔습니다..." 하야시 롱슈는 선인들의 시를 쓴 것도 있지만, 선인들로부터 이어져 온 일본과 중국의 우호적인 마음을 마스크에 담고 싶었다고 말했습니다.