중국시가넷 - 단오절 시구 - 검가 시의 전문 번역.

검가 시의 전문 번역.

"검가" 를 백화시로 번역하다.

강변의 갈대는 청록색입니까? 늦가을 흰 이슬이 응결되어 서리가 되다.

나는 밤낮으로 누구를 그리워합니까? 강 반대편에 있습니다.

상류로 가? 이 길은 위험하고 길다.

하류에서 찾으세요? 물 한가운데에 있는 것 같아요.

강변에 무성한 갈대? 아침 이슬이 아직 마르지 않았다.

내 유령? 강 건너편에 있습니다.

상류로 가? 이 길은 울퉁불퉁해서 오르기가 어렵다.

하류에서 찾으세요? 모래톱의 한가운데에 있는 것 같아요.

강변의 갈대가 더 무성한가? 밀레니엄은 여전히 아침에 배회하고 있다.

내가 쫓고 있는 그 사람? 강 건너편에 있습니다.

물을 거슬러 배를 젓고, 들어가지 않으면 물러난다.

하류에서 찾으세요? 마치 물 속의 모래톱과 같다.

백화번역

강변의 갈대는 푸르고 가을이슬은 서리이다. 적합한 사람은 어디에 있습니까? 강 저쪽에 있습니다. 역류하여 그녀를 찾아갔는데, 길이 너무 길다. 흐르는 물을 따라 그녀를 찾는 것은 마치 물 한가운데 있는 것 같다.

강변의 갈대가 빽빽해서 아침 이슬이 마르지 않았다. 적합한 사람은 어디에 있습니까? 강둑 저쪽에 있습니다. 물을 거슬러 배를 몰면, 길을 오르기 어렵다. 물줄기를 따라 그녀를 찾아가는 것은 마치 물모래사장에 있는 것 같다.

강변의 갈대는 굵고 두꺼워서 아침 이슬이 아직 완전히 채집되지 않았다. 적합한 사람은 어디에 있습니까? 바로 물 저쪽에 있습니다. 흐르는 물을 거슬러 그녀를 찾아가니 길을 찾기가 어렵다. 흐르는 물을 따라 그녀를 찾는 것은 마치 그녀가 물 속에 있는 것 같다.

확장 데이터:

창작 배경

이 시는 마음속으로 추앙하는 사람에게 쓴 것이다. 천자전은 "문제 해결시 300 수" 라고 말했다. "의심의 여지 없이' 검가' 라는 시는 시인이 보고 싶어 볼 수 없는 작품이다. 이 사람은 누구입니까? 그는 주례를 아는 노인인가, 아니면 주조와 옛 주를 배려하는 서주노신이냐? 진나라의 은둔자인가 시인의 친구인가? 아니면 시인 자체가 성인, 은둔자, 일류 시인인가? 아니면 우리는 그것을 단순화하고, 저속화하고, 시인들이 애인을 그리워한다고 단언하는 사랑시라고 말할까? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 의견이 분분하여 판단하기 어렵다. "

참고 자료:

바이두 백과-국풍 진풍검갑