중국시가넷 - 단오절 시구 - '밤비가 북으로 보낸다' 원문 및 감상문
'밤비가 북으로 보낸다' 원문 및 감상문
원문
귀국 날짜는 아직 발표되지 않았는데 바산의 밤비로 가을 연못이 부풀어 오른다.
왜 서쪽 창문의 촛불을 끄고 바산의 비오는 밤에 대해 이야기해야합니까?
감상 2
"이이산 시집"에서 선정한 "밤비가 북으로 보내진다"는 이상인의 인기 서정적 단편 장으로, 시인이 자신에게 쓴 시입니다. 멀리 북쪽에 있는 아내. 그 때 시인은 가을비에 막혀 징바(景波) 지역에 발이 묶였다. 그의 아내는 집에서 귀국 날짜를 묻는 편지를 보냈다. 그런데 가을비가 계속 내리고 교통이 막혀 확정이 불가능해서 '귀국 날짜를 물으셨는데 날짜가 없습니다'라고 답했습니다. 이 문장은 질문과 답변, 우여곡절을 담고 있으며, 귀국 날짜가 불확실한 이국 땅에 발이 묶인 시인의 슬픔을 드러낸다. 시인과 그의 부인 왕씨는 하루라도 빨리 고향으로 돌아가기를 고대하며 아내와 함께 서쪽 창가에 앉아 촛불을 끄고 밤늦게 이야기를 나누곤 했습니다. 지금 이 순간 나는 당신이 몹시 그리워질 수 밖에 없습니다. 시에는 단 네 줄밖에 없지만 장면이 뒤섞이고, 가상과 현실이 얽혀 있으며, 반복되는 공간의 비교를 담고 있을 뿐만 아니라 시간의 순환과 도약을 반영한다. "하당"은 상상의 말이고 그 상상은 실제 현장에서 탄생하므로 두 번째 문장의 바산의 밤비는 상상 속에서 기억의 주제가 되고 자연스럽게 "그러나 이야기하다"와 같은 기발한 시가 된다. 바산에 밤비가 내린다."
Li Shangyin의 사랑시는 대부분 우아함, 화려함, 깊은 우여곡절이 특징입니다. '속사람'을 뜻합니다. 시인은 깊은 그리움으로 가득 찬 바산의 비오는 밤에 아내를 그리워했습니다. 시인은 아내에 대한 깊은 사랑을 단순하고 가식적인 말로 표현하고 있는데, 그 모습이 친절하고 흥미롭다. 시 전체는 창의적으로 구상되었으며 자연스럽게 매끄럽고 우여곡절이 가득합니다.
이것은 머나먼 이국 땅 바슈에 사는 시인이 장안의 아내(혹은 친구들)에게 쓴 인기 있는 작은 시이다. 아내에 대한 Li Shangyin의 사랑은 매우 진실했습니다. 결혼한 지 12년이 채 안 되어 그의 아내는 세상을 떠났습니다. 그 12년 동안에도 시인은 방황을 했기 때문에 아내와 자주 만날 수 없었다. 속담처럼: 약간의 별거가 새로운 결혼보다 낫습니다. Li Shangyin과 그의 아내 사이의 별거는 종종 오랫동안 지속되었기 때문에 그는 서로에 대한 사랑과 그리움에 대해 더 깊고 강한 이해를 갖게 되었습니다. 그의 글에는 '봄의 누에가 비단을 잣다', '밀랍이 재로 변한다' 등 진지한 열정이 담겨 있어 독특한 문체를 보여준다.
이 작은 시는 암시나 비유 없이 말처럼 담백하게 쓰여져 있으며, 사건과 풍경, 말을 직접적으로 묘사하고 있으며, 풍경 속의 감정을 담아내고 있으며, 무한한 내용을 담고 있다. 단순하고 소박한 말은 뒷맛을 무한하게 남깁니다.
첫 번째 문장은 상대방에게 직접적으로 말하는 '준'으로 시작하며, 독특한 시각으로 서로를 그리워하는 남편과 아내의 애틋한 애정을 그려낸다. 귀국일이 언제인지 물어보려고요. 그러면 지금 말씀드리자면, 언제, 몇 달에 집에 갈 수 있을지 모르겠습니다. 이 시의 특이한 점은 시인이 자신의 상사병을 잘못된 관점에서 쓴다는 점, 즉 상대방이 실제로 귀국 날짜를 묻는 편지를 보내지 않을 수도 있지만, 시인은 아내가 자신을 그리워하고 귀국을 묻는 상상을 하고 있다는 점이다. 날짜. 고대 중국 시에 등장하는 상사병에 대한 시는 상대방을 그리워하는 모습을 직접적으로 표현하는 것이 아니라 상대방이 자신을 그리워하는 모습을 이렇게 완곡하게 표현하고 있다. 예를 들어 두보의 '달밤'은 달밤에 아내가 자신을 그리워하는 모습을 상상해 아내에 대한 그리움을 표현한다. “귀국 날짜를 물었지만 아직 발표되지 않았습니다”라는 문장은 평범해 보이지만 말 한마디 한마디에 아내에 대한 그리움을 담아 완곡하고 애정이 넘치며 생각을 자극합니다.
『바산의 밤비는 가을 연못을 일으킨다』는 당시 내가 처한 환경, 즉 그 광경을 직접적으로 묘사하고 있다. 시인은 바산, 가을밤, 폭우 등 구체적인 환경을 간결한 언어로 묘사합니다. 작가는 하늘에서 내리는 비에 대한 글뿐만 아니라 지하에 쌓이는 비에 대해서도 글을 쓰면서 이 환경에 대해 좀 더 구체적으로 묘사했다. 현실적인 풍경을 통해 사람들은 이런 분위기를 느끼는 것 같다. 주변은 어둡고 혼란스럽고, 폭우가 쏟아지고, 연못은 가득 차고, 작가 주변에는 친한 친구도 없고, 비가 세차게 내리고, 바람이 세차게 불고, 모두가 외로워요. 이 느낌과 풍경은 사람들을 두 배로 외롭고 쓸쓸하게 만듭니다. 떨어지는 가을비는 사람을 불안하게 만들고, 연못의 풍부한 물은 사람을 감정으로 가득 차게 만듭니다. 당연히 작가의 내면도 격동하고 진정하기 어렵습니다. 그렇다면 『가을 연못』의 느낌은 단순히 쏟아지는 가을비와 솟아오르는 연못물 그 이상인 것이 분명하다. 잠 못 이루는 밤에 아내를 향한 작가의 끝없는 그리움의 감정의 물결인 것은 분명하다.
그러므로 풍경에 대한 묘사는 환경에 관한 것이지만, 그 행간에는 '사랑'이라는 단어가 있습니다. 이런 식으로 장면의 혼합은 예술적 영역을 구성합니다.
이시는 두 번 쓰여졌습니다. "바산 밤비", 첫 번째는 실제 글이고, 두 번째는 아내와의 재회를 상상하는 상상의 글이며, 다시 "*** 컷 서쪽 창문에 촛불을 켜라." 바산의 비오는 밤의 풍경을 회상합니다.
처음 두 문장이 현재 상황에 대한 실제 설명이라면, 마지막 두 문장은 미래에 대한 가상 설명입니다. 가을비가 계속 내리는 밤, 시인은 풍경을 어루만지며 상상의 날개를 펼치며, 풍부하고 자연스러운 연상을 통해 부부의 사랑을 표현했다. 시인은 여기에서 두 가지 양식을 선택했습니다. 하나는 동적 "절단"이고 다른 하나는 양식적 "대기"입니다. 좋은 밤의 아름다운 그림을 섬세하고 세밀하게 표현한 "*** 서쪽 창문에서 촛불을 자릅니다"라는 단어는 친밀감을 표현합니다. '허당'이라는 단어는 시인이 묘사한 아름다운 풍경을 저 멀리, 허공으로 밀어낸다. 이 아름다운 풍경은 시인이 언제 원하고 동경하는 것인지, 모든 것이 '예기치 못한' 일이다. 이것은 너무나 잔인하고 무력한 일이다. 이 문장의 모든 단어에는 감정이 담겨 있지만 표현이 매우 미묘합니다.
감정을 전달하는 데 말보다 더 좋은 방법은 없으며, “말은 마음의 소리이다.” 시인은 다시 만난 부부가 밤에 촛불 아래서 이야기를 나누며 영적인 소통을 하는 모습을 상상합니다. '그러나 말'은 회고를 뜻한다. 시인은 이때를 상상했고, 바산에서 비오는 밤에 그리움을 이야기하고 있었다. 이 짧은 4행시에서는 '바산 밤비'라는 단어가 두 군데에 등장합니다. 이러한 상황은 일반 고대시에서는 극히 드뭅니다.
이미지가 섬세하고 함축적이며 심오한 것이 이 시의 특징입니다. . 시의 예술적 특성.
시인 소개
Yuxisheng 및 Fan Nansheng으로도 알려진 Li Shangyin, 예의 Yishan은 당나라의 유명한 시인입니다. 그의 조상 고향은 하노이 진양입니다. 현재 허난성 자오쭤시) 정저우(鄭州) 싱양(興陽)에서 태어났다. 그는 시 쓰기에 능하고 그의 문학적 가치도 높다. 그는 당나라 말기의 가장 뛰어난 시인 중 한 명이며, 그는 두목과 함께 "샤오리두"로 알려져 있다. Tingyun, 그는 "Wen Li"로 알려져 있습니다. Cheng Shi와 Wen Tingyun은 비슷한 스타일을 가지고 있으며 모두 가족 순위 16위이므로 "서른여섯 번째 신체"라고 불립니다. 그의 시는 발상이 참신하고 문체가 아름답습니다. 특히 일부 사랑시와 무제시는 감상적이고 아름답고 감동적이어서 널리 읽혀지고 있습니다. 그러나 일부 시는 너무 모호하고 이해하기 어려울 정도로 혼란스럽다. "시인은 늘 희곤을 사랑하고, 정견을 쓰는 사람이 없는 것을 미워한다"는 말이 있다. 그는 Niu와 Li 사이의 당파 투쟁에 휘말려 인생에서 매우 좌절했습니다. 사망 후 그는 고향 진양 (현재 허난성 자오 쭤시 진양과 보아이 현의 교차점)에 묻혔습니다.