중국시가넷 - 단오절 시구 - 춘설 유방평 비설대 봄바람, 어슬렁거리며 허공을 맴돈다. 군은 꽃처럼 보이는데, 오로라에 편중되어 있다. 이 시는 어떤 예술 수법을 썼는데, 무엇이 있는가?

춘설 유방평 비설대 봄바람, 어슬렁거리며 허공을 맴돈다. 군은 꽃처럼 보이는데, 오로라에 편중되어 있다. 이 시는 어떤 예술 수법을 썼는데, 무엇이 있는가?

이 시는 비교수법, 동정이 결합된 수법을 사용하여 춘설을 썼지만 뚜렷한 풍자적 의미가 있어 작가의 마음속의 불만을 표현했다.

1, 원문:

춘설

작가: 유방평

비설대 봄바람, 배회란이 허공을 돌고 있다.

군은 꽃 같은 곳을 보고 낙양동에 편향되어 있다.

2, 번역문 < P > 봄바람이 눈보라를 휘몰아치며 이리저리 떠다니며 도처에 널려 있다. < P > 설경을 감상하는 사람들을 보세요. 원래 낙양성에 사는 부잣집이었군요!

3, 감상 < P > "비설대 봄바람, 어슬렁거림" 은 서경이다. 세 번째 문장' 군은 꽃처럼 보인다', 승승전이 있고, 과도구가 있어, 문유경이 상황을 바꿀 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 네 번째 문장' 낙성중' 은' 로성동' 으로, 여기서 부잣집이 사는 곳을 가리킨다. 시를 연결시켜 이 두 문장을 보면 겨울이 끝났다는 뜻이다. 갑자기 봄눈이 왔다. 굶주림과 추위가 없는 부귀한 사람들의 마음속에는 보기 드문 만족과 기쁨이 생겨났다. 그래서 익숙하고 신선한 날눈이 그들의 눈에는 날아다니는 아름다운 풍경이 되었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 그러나' 로성 밖' 의 가난한 사람들에게 그들은 가까스로 굶주림과 추위에 폭설이 흩날리는 한겨울을 견디고 봄이 대지에 돌아오기를 바랐는데, 또 한 차례 큰 눈이 오는 것을 누가 알았는지, 이 흘러가고 돌아오는 위협과 재난에 따른 어려움과 원한은 쉽게 상상할 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) 이 시의 힘은 꼬리문장에 있고, 꼬리문장에는 또 하나의' 편향자' 에 힘입어 허실 두 공간, 두 경지, 두 가지 생활, 두 감정의 대비, 시인의 사랑과 미움, 동정과 증오도 이 대비에 녹아들고 있다. 서로 다른 상황, 그에 따른 주제 등을 비교함으로써 시 밖에 남아 독자를 위한 넓은 상상의 공간을 개척했다.

4, 사상감정 < P > 이 시는 갑작스러운 봄눈을 묘사함으로써 부자들이 집안에서 눈을 감상하고 좋은 술을 동반하는 반면 가난한 사람들은 눈하늘에서 거리로 떠돌아다니며 뚜렷한 대조를 이뤘다. 시인은 우여곡절의 필법으로 그 반달관 귀인이 자신의 향락만을 꾀하고 광대한 지역 인민의 빈곤을 잊었다는 것을 풍자했다.