중국시가넷 - 단오절 시구 - 병사 리바이의 번역과 감상.

병사 리바이의 번역과 감상.

"병사"의 저자는 당나라의 위대한 시인 이백과 두 명의 * * *입니다.

원로병사의 번역

하나

군대에서 옥문고개와 진위산에 다녀왔다. 피리는 매화꽃의 곡조를 연주하고, 손에 든 대검의 원은 밝은 달처럼 둥글다. 북은 망망대해에 울려 퍼지고 살기 어린 기운은 곧장 구름으로 향했다. 나는 먼저 적을 참수하고 곧장 철문 고개로 내려가 영원한 평안에서 쉬고 싶다.

둘째,

백 번의 전투로 갑옷이 부서지고 성의 남쪽은 사방이 적으로 둘러싸여 있습니다. 진영을 습격해 후연 장군을 쏘고 남은 군대를 이끌고 홀로 귀환했다.

감상문 작성하기

이 시들은 『전당시집』 제19권 『조화시』에 수록되어 있습니다. 첫 번째 시는 『전당대시』 제165권에 수록된 시로, 병사의 전투 경험, 입대 당시의 감정, 적을 죽여 평화를 이루고자 하는 열망을 묘사하고 있습니다. 레푸쉐칸은 "군대에 입대한다는 것은 군대에겐 어려운 단어입니다. "이 시는 군대 문제를 반영합니다.

두 번째 시는 단 네 줄로 매우 용감한 장군을 묘사하고 있습니다. 첫 줄은 장군의 과거 군 경력에 대해 이야기합니다. 그가 행군할 때 입었던 갑옷은 너덜너덜해져 있었고, 많은 상처와 화살을 남기고 있어 그가 얼마나 오랫동안 행군하고 치열한 전투를 경험했는지 알 수 있습니다. 이 대사는 아이러니를 담고 있지만 일반적인 관점에서 보면 시의 주인공에 대한 간략한 설명에 해당합니다. 이 대사를 서곡으로 삼아 그는 곧바로 "도시의 남쪽이 포위되었다"는 새롭고 심각한 시험에 직면했다고 씁니다. 도시 밖에서 전쟁이 벌어지고 있는 상황에서 도시의 남쪽은 돌아갈 수 있는 길이었습니다. 그러나 도시의 남쪽마저 적에게 포위되어 군대 전체가 전멸할 수도 있는 절체절명의 상황에 처해 있습니다. 포위되었다는 문장은 단 한 문장이지만, 긴장을 하게 만드는 아슬아슬한 상황입니다.

"그는 진영을 빠져나와 후 디엠 장군을 총살하고 부상당한 병사들을 홀로 말을 타고 집으로 돌아갔다." 전투로 단련된 이 영웅은 사나운 적을 목표로 삼고 기습 공격으로 적을 먼저 맞혀 적을 당황하게 만든 뒤, 그 기회를 틈타 부상당한 병사들을 이끌고 홀로 포위망을 뚫고 탈출해 전사한 것입니다.

이 시는 일반적으로 실패로 끝난 전쟁에 대해 쓴 용감한 영웅의 시입니다. 패배가 우울한 것은 아니지만 패배 속에서도 영웅심을 보여줍니다. "홀로 남은 군대를 이끌고 천 리를 거슬러 올라"와 "독립"이라는 단어는 적의 수천 대군을 압도하고 우월감을 주는 위압적인 느낌을 줍니다. 이 시는 장군의 초상화를 그리지는 않았지만 긴박한 전투 장면을 통해 영웅의 기개와 용기가 매우 날카롭고 두드러지게 표현되어 잊을 수없는 인상을 남깁니다. 이 스릴 넘치는 돌파를 첫 번째 대사 "백 번의 전투로 철갑옷을 부쉈다"와 비교하면 사람들은 이것이 그의 "백 번의 전투"중 하나 일 뿐이라고 생각합니다. 이런 식으로 방금 전의 획기적인 전투와 영웅의 전체 전투 여정은 매우 웅장하고 완전히 전설적으로 표현됩니다. 이 시는 마치 구타당한 병사들을 바라보고 있는 듯한 인상을 주며, 이 피 웅덩이에서 싸운 영웅들을 존경해야 한다는 인상을 줍니다. 그런 작은 시에서 저는 감히 가혹한 투쟁, 심지어 패배에 대해서도 글을 써서 그로부터 얻은 영웅주의와 용기를 보여줍니다. 성 당나라 시인의 정신이 없었다면 이 시를 쓸 수 없었을 것입니다.

원문

군 입대에 관한 두 편의 노래

저자:당나라 이백

옥문고개, 진위산 흉노를 깨고 거란을 추방하다

.

국경에서 전쟁의 승리를 축하하는 '매화'가 연주되었다.

사막에서는 북이 울려 퍼졌고 전사들의 용맹과 용기가 구름을 가득 채웠다.

샨유의 머리만 철루에 들어갈 수 있습니다.

둘째,

전투가 깨졌고 도시는 적에게 포위되어 적에게 둘러싸여있었습니다.

진영으로 쳐들어가 후연 장군을 쏘고 혼자서 남은 장군들을 이끌고 돌아왔다.

주석...

여포상허 가사의 오래된 주제입니다.

옥문:옥문.

진웨이산:현재의 알타이산. 동한(東漢)의 도선(陶宣)이 이곳에 흉노 북방 세력을 격파하기 위해 겅구(耿遼) 등을 보냈습니다. 호한수 도선 전기: "시안 북쪽이 약하다. 그렇다면 나는 그것을 파괴하고 싶다. 내년에 나는 오른쪽 총독 겅귀, 사마련상, 조보 등과 함께 북쪽을 공격하여 진웨이산에서 점령할 것이다."

매화송: 고대 악곡 '매화낙화(梅花落花)'. 샤오시윈은 "고대와 현대 음악 기록"에서 "매화낙화"는 "북혼흥풍의 다섯 곡 중 후젠의 노래"라고 기록하고 있습니다."라고 말합니다.

월명환:고대 검의 칼자루에 달린 머리 장식은 고리가 달린 보름달 모양을 하고 있습니다.

바다:광활한 바다, 사막.

산유:훈족은 그들의 왕을 산유라고 불렀습니다.

철고개:철문 고개. 신당서 - 지리: "나는 서쪽으로 50마일 떨어진 티멘 고개를 넘었다." 따라서 주소는 신장 옌치 서쪽의 코라 근처입니다.

전장: 후삼성의 "통전"에 "당나라 사람들은 사막의 땅을 전장이라고 불렀다."라고 기록되어 있습니다. 부러진 철옷:착용한 갑옷 조각을 가리킨다.

후연:흉노의 4대 귀족 중 한 명인 후연은 용감한 적을 가리킵니다.

출처:당나라 시조 전집

문학 장르:현대시조

별칭:하모니와 군대 입대 두 노래.

명평

가오첸 "당나라 시 교정 목소리":문장이 강하고 쉬우며, 끊어진 문장이 아프다. 날씨가 따뜻하고 두껍다

당시를 분류하는 줄자 :비극적이며 어린이를위한 것이 아닙니다.

조 장군은 용기가 넘칩니다. 군대에서 병사를 더 구할 수 있을까요?

작곡 배경

성 당, 나라는 강하고 군주는 진취적이며 국경을 지키며 새로운 영토를 개척하고 사람들은이 시대를 변화시키기를 열망합니다. 시인은 위대한 시대 정신에 감염되었습니다. 그는 슬프고 영웅적인 느낌으로 웅장하고 장엄하며 감동적인 시를 썼습니다.

작가 약력

리바이(701~762)는 태백(太白)으로 알려져 있으며, 이름은 청련거사(青莲居士)였습니다. 그는 취원 이후 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이었습니다. 그는 "시 불멸"로 알려져 있으며 두 푸와 함께 "두리"로도 알려져 있습니다. 그의 시는 주로 서정적이며, 부자와 권력자에 대한 경멸, 민중의 고통에 대한 동정, 자연 경관 묘사에 능하고 조국의 산천에 대한 사랑을 표현하는 고상한 정신을 보여줍니다. 그의 시풍은 웅장하고 대담하며 상상력이 풍부하고 자연스럽게 흐르는 언어, 조화롭고 다양한 선율, 민속 문학, 신화 및 전설에서 영양분과 재료를 흡수하는 데 능숙하여 특유의 웅장하고 화려한 색채를 구성하고 성탕 시 예술의 절정에 이르렀습니다. 리타이바이 시집 30권을 포함해 천여 편이 넘는 시가 있습니다.