중국시가넷 - 단오절 시구 - 게에 대한 시는 어떤 것이 있나요?
게에 대한 시는 어떤 것이 있나요?
시대:청나라저자:펭
손님 루이는 가을 생각에 시달렸고, 강가의 풍경은 황량합니다.
아직도 매우 인기 있는 가을 물, 석양을 보내는 차가운 조류.
고시는 몇 개의 정자로 돌아가는가?
메이셴은 산과 구름으로 갔어요.
바람을 타고 남쪽에서 날아가는 기러기를 볼 수 없다면 어떻게 장유에게 갈 수 있을까요?
주석:
1. 이 시는 장시성 난창시 서쪽에 있는 이원의 아들 텅이 지은 시로, 산문과 고대의 걸작입니다.
2."상"행: 당나라 "정자 서문": "석양은 쓸쓸하고, 가을 물 * * * 하늘은 색색", "추위에 놀라고, 소리가 흥양푸를 깨네" 등의 행은 고대와 현대에도 풍경이 변함없음을 나타냅니다. 물의 먼 해안, 지에푸. 영원히 영원히.
3. '가오시' 문장: 지역 기념물을 미화하다. 가오시는 동한 시대 남창 출신으로 총독 천판의 총애를 받았던 서야를 가리킵니다. 가오시정은 마른 동호 남쪽, 풀이 몇 번이고 푸르고 늘 새것인 루지정(鹿池亭)을 가리킵니다. 한나라의 아름다운 여인 메이셴은 남창의 부관이었습니다. 왕망이 독재자가 되자 벼슬을 버리고 이름을 바꿨습니다. 그는 오나라의 폰으로 여신으로 알려졌습니다. 후한서(後漢書)에 전기(傳記)가 있습니다. 산과 구름이 부족하고 유물이 부족하다.
4."바람을 마주하다":북쪽에 있는 친구와 친척으로부터 편지를 받기를 바라며 쓴 글입니다. 장유, 장유현은 한나라 고조 유방이 세운 현으로 남창에 현 소재지를 두고 있다.
둘, 텅의 시
시대:당나라저자:왕보
왕텅 린장주, 밍루안은 노래와 춤을 계속 전하고 있습니다.
난푸구름에 건물 칠하고, 황혼 서산 비에 진주 커튼 말아 올리네.
한가로운 구름과 수영장 그림자 오래, 몇 년이 지나면 상황이 바뀐다.
오늘 내각의 황제는 어디 있나? 문턱을 넘어 양쯔강은 저절로 흐른다.
번역은 다음과 같습니다.
높은 왕텅 누각은 강 중앙의 모래톱을 내려다보고 있으며, 옥을 쓰고 루안을 부르는 웅장한 노래와 춤은 이미 오래 전에 멈췄습니다. 아침에는 페인트칠한 건물이 난푸의 구름을 향해 날아가고, 저녁에는 구슬로 만든 커튼이 서쪽 산의 비를 향해 굴러갑니다.
강물에 비친 연둣빛 구름, 하루 종일 유유히 떠다니며 시간이 흐르고 사람이 바뀌고 봄과 가을이 몇 번이나 지나갔는지 모릅니다. 한때 높은 누각에서 왕텅을 즐기던 왕텅은 이제 어디에도 보이지 않고 밀려오는 강 밖의 난간 만이 멀리 달리고 있습니다.
세 번째, 강물이 가득 찬 붉은 장유천왕각
시대:송나라? 저자:우천
서풍을 타고 왕등각에 도착했다.
문 밖에서 구름이 피어오르자 추는 그곳에 도착했다.
돛과 나무 부스러기를 모으는 곳에는 때때로 야생 새가 해변에 떨어지기도 했다.
커튼 고리 근처에서 황혼비가 공기를 덮고 오늘은 여전히 어제입니까?
가을이 더 단단해져 밧줄을 악화시킵니다.
하늘은 멀어지고 상처는 멀어졌다.
10년 동안 한숨을 쉬고 있다.
많은 사람들이 나이가 들었지만 드라이카스는 걱정하고 있습니다.
해질 무렵, 발신자의 영혼이 도시 구석으로 사라진다.
번역은 다음과 같습니다 :
서풍이 수 마일과 수 마일의 왕 텅 파빌리온을 오르는 데 도움이되는 추는 충격을 받고 구름이 무너졌습니다. 멀리서 보면 마치 배가 나무 꼭대기 사이로 항해하는 것처럼 보였고 때로는 물새가 해변에서 날아가는 것 같았습니다. 당나라처럼 밤에는 비가 내립니다. 가을이 왔고, 나는 가슴이 아팠고, 10 년의 공직 생활을 한숨 쉬며 여러 번 직장을 떠났습니다. 오, 잊어 버려, 잊어 버려. 세상은 넓은 곳이지만 내가 머물 곳이 없습니다.
넷째, 왕거에 대한 텅의 감정
시대:송? 저자:왕안궈
왕텅은 평일에 관광객을 쫓는 데 능숙하고 가오거는 여전히 베개를 베고 흐르고 있습니다.
이 리조트는 여러 번 파손되었고 석양은 현재와 과거를 선호합니다.
도시의 수천 그루 나무, 하늘 사람들은 배로 돌아갑니다.
연기가 자욱한 파도, 겹쳐진 서쪽 산, 흐림.
저자 소개:
왕안궈(1028~1074)는 핑푸 출신으로 왕안시의 맏형이다. 그는 시닝 출신의 학자였습니다. 린촨(현재 장시성 동샹현 상치촌) 출신으로 북송 시대에 태어났습니다. 북송 시대의 유명한 시인입니다. 왕안리, 왕안궈, 왕페이는 '린촨의 세 왕'으로 불렸어요. 왕안궈의 지식은 개방적이고 정직했으며 그의 문학적 정신은 민첩했습니다. 쩡공은 그를 "책을 손등처럼 알았고, 옳고 그름에 대한 지식이 특히 꼼꼼했다"고 말했습니다. 그의 산문은 풍부하고 두꺼웠으며 시는 학식이 뛰어났다.
V. 텐광거의 봄 저녁.
시대:당나라저자:조송
영춘디지 형제는 가끔 서쪽으로 움직이는 해를 바라보았다.
부두의 파도는 평평하고 버드나무 제방의 돛은 그늘을 드리우고 있다.
작가 소개 :
조송(828-903)은 당나라 말기의 시인입니다. 문자 꿈의 기호. 저우슈(현 안후이통청, 현 안후이첸산) 사람. 그의 생년월일과 사망일은 알려지지 않았습니다. 초기에 그는 혼란을 피하여 홍두의 서쪽 산에서 살았습니다. 나중에 그는 젠저우 암살자 리를 고용했습니다. 리가 죽은 후 장후에 살면서 아무것도 만나지 못했습니다. 광화 4년(901년), 일흔이 넘은 시우차는 교서(지방 장관)의 직함을 받고 죽었다.