중국시가넷 - 단오절 시구 - 온주의 시와 가부를 찬양하는 것은 무엇입니까?
온주의 시와 가부를 찬양하는 것은 무엇입니까?
홍비는 잠재적으로 매혹적이어서 아주 멀리 들린다.
구름은 구름부기를 수치스럽게 하고, 강은 깊다.
덕지난으로 들어가도 밭은 어렵다.
충빈해, 빈 숲에 누워 있다.
나는 베개에 누워 계절과 기후에 대해 아무것도 몰라 잠시 훔쳐보았다.
귀를 세우고 파도를 듣고 눈을 들어 장소를 보다.
장면이 시작되자 풍향이 변하고 신양이 낡았다.
연못에 봄풀이 자라고, 원류들이 명금류로 변한다.
기이한 상처 노래, 초음을 느끼다.
영생은 쉬워도 혼자 사는 것은 어렵다.
훈련을 하는 것이 유일한 것은 아니며, 생활에는 지루하지 않다.
판사
이 시는 시인 임영가가 지사 때 쓴 것이다. 그가 영가 지사로 취임한 것은 송신귀그룹 따돌림의 결과였기 때문에 이 시의 정서가 비교적 낮아 우울증과 어쩔 수 없이 맴돌고 있다. 시 전체는 세 단계로 나뉜다. 1 층에서 나는 영가 대장으로서의 갈등심리를 썼는데, 은추처럼 무사히 은퇴할 수도 없고, 비홍처럼 공업을 세울 수도 없다는 것을 유감스럽게 생각했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) 2 층에서는 그가 병이 났을 때 창밖을 내다보고 있다고 말했다. 3 층에 그의 향수를 쓰다.
2 층은 이 시의 가장 멋진 부분이다. 시인은 병상에서 겨울을 보냈지만 지금은 이른 봄이다. 그는 창가에 앉아서 먼 파도가 해안을 치는 것을 들었다. 기복이 있는 산들을 우러러보다. 근처에서 본 경치는' 춘초 장당, 원류성 명금' 이다. " 시인은 많은 겨울에 봄이 오는 장면에서 작고 전형적인 장면을 선택했다. 어느새 건물 밖의 연못에 봄풀이 만발했다. 작은 정원에서 수양버들 사이의 새소리도 변했다. 연못가든의 변화에서 오랫동안 아팠던 시인들이 갑자기 밖에 강한 봄이 있다는 것을 깨달았다. 이곳의 경치는 오색찬란하고 거리가 멀고 생기발랄하다. "연못" 이라는 단어는 예로부터 시론자들이 칭송해 왔다. 그것의 아름다움은 자연이 신선하고 거짓이 아니라는 것이다.
이 시에서 시인은 여러 가지 방법으로 자신의 내면의 고민을 표현하거나, 비흥을 표현하고, 가을과 홍의 득실로 자신의 실증을 설명한다. 아니면 타향에서 혼자 사는 외로움을 하소연할 수도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 아니면 경정으로 글을 쓰거나 강남의 재미있는 봄빛으로 시인의 내면의 억압을 부각시킬 수도 있다.
번역
심천의 용, 그 자세는 얼마나 한가하고 아름다운가! 비상하는 새, 소리가 얼마나 우렁차고, 얼마나 심오한가! 나는 하늘에 머무르고 싶지만, 나는 하늘의 홍비 때문에 부끄러움을 느낀다. 나는 계곡에서 살고 싶지만 심연 속의 잠룡을 부끄러워한다. 나는 도덕을 배우지만 지혜는 나쁘다. 나는 농장에서 은퇴했지만 나는 무능했다. 월급을 추구하기 위해 이 외진 해변에 와서 벼슬을 하고, 병상에 누워 벌거숭이 숲을 마주하고 있다. 이불을 덮고 베개를 베고 자면 계절과 기후의 변화를 알 수 없다. 가끔 커튼을 열고 잠시 위층으로 올라가 보세요. 흐르는 물의 소리를 주의 깊게 듣고, 눈을 들어, 우뚝 솟은 산들을 바라보다. 초봄의 햇빛이 이미 남아 있는 겨울바람을 대체했고, 신양도 작년 겨울의 추위를 대신했다. 어느새 연못에 봄풀이 가득 자랐고, 정원의 버드나무 가지 위의 명금도 바뀌어 소리를 바꾸었다. 수많은 치치 채취' 라는 시를 생각하면 정말 가슴이 아프다. 초가' 춘초 꾀꼬리가 날아간다' 는 생각이 들면서 더욱 가슴이 아프다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 아아! 혼자 사는 것은 정말 시간이 견디기 힘들고, 특히 길며, 집단을 이탈하는 경우는 정말 견디기 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 절개를 견지하다. 고대인들만이 할 수 있는 곳? 이른바' 지루하지 않은 생활' 이 오늘 나에게 시험과 실천을 받았다.
참고: 온주 고대 이름 yongjia.